Исторические изменения в морфемном составе слова (опрощение, переразложение, усложнение). Московский государственный университет печати

Морфемный состав слова не является неизменным. В процессе развития языка в нем могли происходить изменения.Например, слово простыня было образовано от прилагательного простой, в нем выделялся когда-то суффикс -ын’-(а). Таким образом, некогда это слово состояло из трех морфем - корня, суффикса и окончания. Теперь же в нем выделяются только две морфемы - корень и окончание: простын’-а. Следовательно, морфемная структура слова стала проще. И вот это явление - слияние двух морфем в одну, т. е. сокращение количества морфем в слове,- называется опрощением. Другой пример опрощения - слово сметана.

Исторические чередования (альтернации: от лат. alternatio - чередование) являются остатками отмерших фо­нетических законов. Они частично связаны с фонологией (чередования фонем) и частично с морфологией (чередо­вания внутри одной морфемы), поэтому раздел курса языка, в котором описываются эти альтернации, называется морфонологией. Морфонологизированные чередо­вания фонем грамматичны: они связаны со словоизмене­нием (пеку - печешь, вода - воде), формообразованием (несу - неси, сяду - сядь), словообразованием (рука - ручной) ".

Чередование гласных:

[е] -[и] -[о] - [а] -нуль звука: умер - умирать, мор - умаривать - умру, беру - собирать - сбор - со­ брать;

[ы] - [о] -- нуль звука: посылать - посол - послать.

Гласные могут чередоваться с согласными или с глас­ными + согласный:

[и] - [й] - [ей] - [ой]: пить - пью - пей - пойло; бить - бью - бей - бой;

[ы] - [ой] - [ов] - [ав]: рыть - рой - ров; плыть - пловец - плавать; крыть - крой - покров;

[у] - [ов] ([ев]): кую - ковать; рисую - рисовать, клюю - клевать;

[а] - [им] - [м]: жать - пожимать - жму;

[а] - [ин] - [н]: жать - пожинать - жну. Чередования согласных:

[г] - [ж] - [з]: друг - дружить - друзья; бегать - бежать; влага - влажный;

[к] - [ч]: крик - кричать; рука - ручной; пеку - пе­чет;

[х] - [ш]: тихий - тишина; сухой - суша; духота - душно;

[з] - [з"] - [ж]: гроза - грозить - угрожать, возить - вожу; мазать - мажу; лазить - лажу;

[с] - [с"] - [ш]: принос - носить - ноша; коса - ко­ сить - кошу; просить - спрос - прошение, высокий - высь - выше;

[т] - [т"] - [ч] - [ш":]: свет - светят - свеча - осве­ щение; возврат - возвратить - возвращение;

[д] - [д"] - [ж] - [жд]: сады - садить - сажу - на- саждение; выходы - выходить - выхожу - хождение;

[н] - [н"]: смена - менять, рваный - рвань;

[л] - [л"]: дело - дельный, колоть - колючий;

[р] - [р"]: удар - ударять, жар - жарь, пар - парь;

[б] - [б"] - [бл"]: гребу - гребешь - гребля; любовь - любить - люблю;

[п] - [п"] - [пл"]: ссыпать - сыпь - сыплю; заки­пать - накипь; слепок - слепить - слеплю;

[в] - [в"] - [вл"]: зверолов - ловить - ловля - ловлю; отрава - отравить - отравлю;

[м] - [м"] - [мл"]: корм - кормят - кормлю; дре­мать - дремлю;

[ф] - [ф"] - [фл]: графа - графят - графлю;

[ск] - [ст] - [с"т"] - [ш":]: блеск - блистать - бле­ стят - блещет; пуск - пустить - опущу; треск - трещат; свист - свищу.

Исторические изменения в морфемном составе слова

Опрощение (интеграция, деэтимологизация) - изменение в морфемном составе слова в ходе развития языка, в результате которого ранее производная и членимая основа становится непроизводной. Слово спичк а с точки зрения современного языка непроизводное, но с точки зрения истории языка оно производное (уменьш.) от спица (ср. укр. шпичка «заострённая палочка), т.е. имело суффикс -к-. Лексема оплеуха (из *оплевуха; ср. бел. аплявуха) этимологически связана со словом плевать (т.е. первоначально «оскорбление плевком») и в ней выделялся префикс о- и суффикс -ух- .Через процесс опрощения прошло достаточно большое количество русских слов: важный, вельможа, весло, вкус, завтрак, зодчий, мешок, например, невеста, обида, окно, пакость, рубашка, столица, тучный, успехи мн. др.

Переразложение (переинтеграция) - изменение морфемного членения слова, в результате которого происходит перемещение границ между морфемами. Лексема лентяй образована отисчезнувшего лента «лентяй, ленивец» с помощью суффикса

-яй- , сейчас же у данного слова выделяется суффикс -тяй- (от лень). Лексема лазейка с точки зрения синхронного словообразования мотивируется словом лазить, тогда как она образована с помощью уменьшительного суффикса -к- от лазея . В качестве примеров переразложения можно привести слова внутр и (ср. нутро, утроба), врачебн ый (ср. врачьба),женственн ый (ср. женство), живность (ср. живный), ласточк а (ср. ластка), снежинк а (ср. снежина), сня ть (ср. взять, поднять), удилищ е (ср. удило) и др.

Усложнение (редеривация, рекомпозиция, обратное словооборазование) - изменение морфемного членения слова, в результате которого ранее нечленимая морфема становится членимой. Слово пулька «пуля» известно с конца XVI века (вероятно заимствовано из польского или немецкого языка), тогда как пуля появилось только в30-е годы XVII века и лишь к началу XVIII в. стало нормой. Таким образом, в ранее нечленимом корне (пульк- ) стал выделяться суффикс -к- . Схожая история и у существительных фляжка и зонтик . Слово доярка пришло в литературный язык в начале XX века (вероятно из укр. яз.или русских говоров) и впервые лексикографически отмечено вТолковом словаре русского языка Д.Н. Ушакова (1935 г.): доярка « то же, что доильщица». Оно мотивировалось глаголом доит ь и имело суффикс -арк- (дой-арк -а). Появление существительного дояр, впервые зафиксированного в Толковом словареС.И. Ожегова (1960 г.), приводит к иному морфемному членениюслова доярка: дой-ар-к-а. К роме вышеуказанных «внешних»,результативных процессов выделяют и «внутренние» процессы, которые не приводят к изменению морфемного состава слова как такового, но связи между морфемами становятся иными.

Декорреляция - изменение характера или значения морфем и соотношений их в слове. Так, например, в слове стрелять выделяется корень стрел , суффиксы я и ть , но оно уже не является мотивированным словом стрела, тогда как в древнерусском языке данная лексема имела значение «пускать стрелу, стрелы». Существительное любовь сейчас мотивируется словом любить, а этимологически образовано от любы «милый, дорогой», стельк а от стелить, а этимологически от стеля.

Разновидностью декорреляции является замещение – замена одной морфемы другой. Лексема свирепый в форме све репый(дикий, злой, яростный) известна древнерусскому языку с XII века. Форма с и вместо е появляется только в XV веке под влиянием, вероятно, слов с корнем вир (др.-рус. вир «водоворот, омут»). Существительное сви детель этимологически связано с глаголом ведать, а не видеть (ср. бел.сведка).

Диффузия морфем - взаимопроникновение морфем. В большей степени это фонетический процесс (гаплология), чем словообразовательный: розоват ый (розов ый + оват), приду (префикс при + ид ). Если такое явление происходит в момент словопроизводства, то его обычно называют аппликацией: минский (корень Минск + суффикс -ск- ).

Регулярность – это повторяемость. Регулярным считается явление, которое повторяется хотя бы 2 раза. Для корней это свойство необязательно (регулярные корни встречаются в однокоренных словах), для аффиксов – обязательно. Повторяемость аффиксов позволяет выявить, какое значение этот аффикс вносит при образовании новых слов. Благодаря повторяемости язык обходится небольшим количеством аффиксов по сравнению с корнями. Корней – несколько тысяч, аффиксом – несколько сотен.

Унификсы – уникальные аффиксы, такие структурные компоненты в составе слов, которые нигде больше не встречаются. Уникальные суффиксы:стекл ярус , дет вор а, чай хан а, скуп ердяй , кон юх , жен их , рук ав , бел ес ый, низ менн ый, год овал ый . Уникальные префиксы:кур носый, ба хвалиться, ра дуга .

а) уникальные только по форме, по значнию же синонимичные обычным морфемам (поп адь я – как-ш-, -их- - жена того, кто назван производ. основой;дет вор а – как-й-, -ств-, -ур - - собират. значение:учительство, агентура ).

б) уникальные по форме и по значению (стекл ярус , почт ампт )

Унификсы выделяются по остаточному принципу и этим похожи на связанные корни. С помощью них новые слова не образуются.

Исторические изменения в морфемной структуре слова

Причиной исторических изменений в морфемной структуре слова является изменение соотношений между производящим и производным словами в ходе развития языка: изменения в семантике, исчезновение производящего слова, влияние фонетических процессов.

Опрощение (интеграция)

Впервые описал Богородицкий.

Это процесс, в результате которого слово с производной основой изменяется в слово с непроизводной основой, многоморфемная основа превращается в одноморфемную, основа становится равна корню. (стол-ица, за-быть – не делится сейчас) Внутренняя форма утрачивается.

Основные случаи опрощения:

Суффиксальные производные слова: корыт о (исторически откор а ),ласк а (отлас ый ),кольц о (откол о ),мешок (отмех ),порошок (отпорох ),спичк а (отспиц а ).

Префиксальные производные слова: восток (отток ),одолеть (отдолети ),невеста, негодовать (позволять),нельзя .

Причины:

Семантические (изменение лекс. знач. слова): крыльцо (открыло – маленькое крыло),гребень (грести – расчесывать волосы);

Выпадение из словарного состава языка производящего слова (недуг – отдуг – «сила, здоровье»,ненастье – отнастье – вёдро,уют – отют – крыша);

Фонетические историч. процессы: затхлый (отза дъх лый = задохнуться),обитатель (отоб-витать = жить)

Переразложение

Впервые описал Бодуэн де Кортуне, проанализировав исторические спряжение глаголов и склонение существительных, в которых конечный гласный основы отходит к окончанию: несе тъ → нес-ёт, жена мъ → жён-ам. Наблюдения ученых 20 в. (Винокура) свидетельствуют о том, что этот процесс может происходить и в других частях слов.

Это перемещение границ между морфемами, в результате которого один аффикс поглощает другой, увеличивая свой объем. Вместо двух аффиксов возникает один. В отличие от опрощения основа не перестает быть членимой и производной. Может быть:

На стыке производящей основы и суффикса: леж- бищ е (раньше отлеж-б-а ),мал- ютк а (раньше отмал-ют-а ),горяч- ность (раньше отгоряч-н-ый )

На стыке производящей основы и префикса: с нять (отсън-ять ),о творить (отот-вор-ить = ворота)

Усложнение

Процесс, противоположный опрощению: между морфемами появляются границы там, где их не было, из одной морфемы возникает две, в результате слова с нечленимой, непроизводной основой приобретают членимость. Характерен для заимствованных слов: зонт-ик (исторически зонтик), бутыл-к-а (истор. бутылк-а), фляж-к-а (истор. фляжк-а).

Наличие в рус. яз. однокоренных слов с данным заимств. словом (гравюр -а, грав-ировать, рав-ер; поэтесс -а, поэт, поэт-ический )

Наличие в рус. яз. словообраз. аффиксов, которые по своему звук. составу совпадают с соответств. отрезком в заимств. слове (зонт ик , фляж к а )

Это исторический процесс, при синхроническом анализе не учитывается.

Процесс декорреляции

Описан Шанским. При декорреляции морфемная структура слова с внешней стороны остается прежней, изменяется производящая основа (из-за утраты этимологически производящих слов), значение и функции морфем.

В СРЯ пловец – отлови ть , исторически – отлов (охота).

В СРЯ любовь – отлюби ть , исторически – отлюб ый .

В СРЯ заморозки отзаморози ть (суф. -к- имеет предметное значение), исторически отзамороз (суф. -к- имел уменьшительное значение).

При деорреляции формообразующие морфемы могут превращаться в словообразовательные (напр., суф. -л- прилагательных пришел из глагольных форм: закостенелый ; суф. наречий –ом-, -ою-, -ой- пришел из окончаний сущ-ых:верхом, вечером, весной ).

Замещение

Это замена одной морфемы на другую без изменения общего лексического значения слова.

Свидетель в СРЯ отвидеть , исторически – отведать (знать). Причины – народная этимология, сближение в сознании носителей языка слов, которые не являются однокоренными.

Диффузия

Это процесс, при котором происходит взаимопроникновение, наложение морфем при сохранении ими самостоятельности.

Лечь (печь, жечь, беречь) : кореньлечь и суф.чь

Морфемный состав слова в ходе развития языка не всегда оставался неизменным. Исторические трансформации, произошедшие в языке, сильно отразились на основах. Морфемный состав менялся в результате действия определенных процессов, о которых мы и поговорим в этой статье.

Историческое изменение основы

Основным элементом словообразования в является основа, как производная, так и непроизводная. Способ ее образования в ходе истории развития языка претерпевал изменения. А в некоторых случаях менялся даже морфемный В основе утратили свое значение многие морфемы. Приведем пример. В основе слова запад ранее морфема за- имела значение приставки. В ходе истории она его утратила. Таким образом, основа превратилась в непроизводную.

Подробнее об изменении морфемного состава

Не обязательно в ходе истории менялся морфемный состав слова, как в приведенном выше примере. Только в отдельных случаях можно говорить об этом. В современном языке многие слова членятся на морфемы таким же образом, как в прошлом. Но сегодня имеется немало примеров того, когда они теряют связь с первоначальной основой, от которой образовались. Кроме того, может быть так, что слово начинает соотноситься лишь с частью производящей основы, а не целиком с ней. Морфемный состав в этих случаях изменился. Расскажем о причинах, по которым происходят подобные трансформации.

Причины изменения морфологического состава

Во-первых, лексические значения основ, соотносимых раньше как производящая и производная, становятся другими. К примеру, в русском языке сегодня отсутствует семантическая соотносительность таких слов, как крыльцо (часть дома) и крыло (птицы), поскольку они в настоящее время различны по значению. Однако в древнерусском она наблюдалась. Основы этих слов не соотносятся как производная и производящая.

Еще одна причина, по которой наблюдаются изменения в морфемной структуре, - звуковой состав слов, который тоже не всегда остается неизменным. Приведем примеры. Слова обволакивать, наволочка, поволока, облако, оболочка - однокоренные, однако у них различная морфологическая структура. Производные основы - обволакивать (об-волак-ива-ть), наволочка (на-волоч-к-а), поволока (по-волок-а). А облако и оболочка стали непроизводными, поскольку у них изменилась основа из-за утраты звука "в". Современный и исторический морфемный состав слова, таким образом, в этих случаях неодинаков.

Еще одна причина - выпадение или соотносительных производящих основ из словаря. Вот какие можно привести в современном русском языке примеры непроизводных основ - ямщик, лебедка, рубаха. Из словаря в настоящее время выпали соотносительные производные основы (ям - остановка на дороге; лебедь - вал, имеющий коленчатую рукоять; руб - кусок ткани).

Современный и исторический морфемный состав слова в ряде случаев не совпадает из-за влияния продуктивного типа структуры на строение слов этимологически изолированных, то есть непродуктивных типов. К примеру, зонтик имеет иноязычное происхождение. Сначала это слово было осмыслено как корневое. Однако с течением времени по аналогии с русскими словами ротик, хвостик и др. оно начало члениться на основу зонт- (непроизводную) и суффикс -ик.

Наблюдаемые исторические изменения в морфемном составе слова в тех или иных случаях называются усложнением, переразложением и опрощением основы. Расскажем о каждом из них.

Опрощение

Оно представляет собой превращение в непроизводную производной основы слова. В этом случае последнее теряет членимость на морфемы. Опрощение играет важную роль в языке. Благодаря ему он обогащается корневыми непроизводными словами. В языке появляются новые центры успех - успешный и др., спех-спешный и др., спеть - спелый и др. С другой стороны, благодаря опрощению словообразовательные суффиксы переходят в разряд непродуктивных. Порой наблюдается и полное их исчезновение, что еще сильнее меняет морфемный состав. Пример: в основах слов стар-ый, добр-ый, которые в современном языке являются непроизводными, не вычленяется суффикс -р-. Этот же суффикс выпал в слове брат.

Причины опрощения

Подверглись опрощению основы слов позор, красный, дворец. Они стали непроизводными потому, что утратили в процессе употребления связь по значению с теми словами, от которых они были когда-то образованы. Примеры: позор - зоркий, красный (цвет) - краса, дворец - двор.

Морфемный состав частей речи изменился из-за у основ следующих слов: пестрый, весло, усопший. Они потеряли связь с основами, от которых произошли, и перестали выделяться отдельные морфемы (пестрый - писать, весло - везти, усопший - уснувший).

Причины, которые приводят к опрощению, могут действовать одновременно, перекрещиваться. В результате всех этих процессов не совпадают современный и исторический морфемный состав. Например, отсутствие соотносительности между ядро - еда - яд, звук - звон, узы - узел - союз - язык - это результат не только лишь наблюдаемого между данными словами семантического разрыва, но и следствие фонетических изменений, произошедших в их основах.

Переразложение

Переразложение представляет собой перераспределение внутри слова отдельных морфем, которое приводит к тому, что основа (остающаяся производной) в своем составе выделяет иные морфемы. Так, например, живность, горячность имеют суффикс -часть (а не -ость), если говорить о живых словообразовательных связях. Дело в том, что прилагательные, от которых они образованы (живный, горячный), не употребляются в современном языке. Суффикс -ность- по отношению к суффиксу -ость- является производным. Он является сочетанием следующих двух суффиксов: - н, который был отсечен от основы прилагательного, и - ость.

Образование от -ость производного -ность - выражение своеобразного процесса, который сопровождает в русском языке переразложение основ. Он заключается в том, что один словообразовательный элемент поглощается другим, или же в растворении того или иного из них в корне. Например, в основе удилище мы можем выделить суффикс -лищ-, который включает в свой состав другой, -л-. Последний суффикс относится к слову удило, утраченному в современном языке.

Переразложение может быть также между корнем и приставкой. Например, в глаголе снять раньше была приставка сн- и следующий за ней корень -я-. Сегодня же это слово членится следующим образом: с-ня(ть).

Значение переразложения

Процесс переразложения обогащает язык тем, что появляются новые словообразовательные модели и аффиксы, становящиеся с течением времени продуктивными. Чаще всего этим путем образуются новые суффиксы: - очк- (кост-очк-а), -инк- (пыл-инк-а), -ность (сущ-ность). Гораздо реже появляются приставки (обез-, небез-, недо-), которые являются результатом слияния двух других приставок (обез-волеть, небез-дарный, недо-смотреть).

Аналогия

К переразложению и опрощению основ очень часто приводят разные виды аналогии. Под последней подразумевается уподобление формам одного слова форм другого, родственного грамматически. Благодаря ей часто подвергается изменению исторический морфемный состав слова. Аналогия - естественный процесс, который наблюдается в языке. Малопродуктивные типы формо- и словообразования в силу ее действия уподобляются определенным продуктивным типам форм и слов. При этом теряется прежняя членимость на морфемы или же их производный характер.

В современном русском языке ряд форм обязан происхождением действию именно аналогии. В частности, это среднего и мужского родаов -ах, -ами, -ом (сел-ах, дом-ах, дом-ами, сел-ам). Они появились в результате действия аналогии форм существительных женского рода (книг-ам - стол-ам, а не стол-ом). Результатом ее стало переразложение основы (вместо книга-м - книгам). Так изменился исторический морфемный состав.

От корня вор- было образовано слово отворить. Это произошло посредством преффикса от-. Данное слово подвергалось влиянию другого - творить. В результате аналогии отворить-творить первая основа подверглась переразложению. Она начала осмысляться как образование, имеющее приставку о-. Так в языке появилась новая база словообразования (при-творить, за-творить, рас-творить и т. д.).

Усложнение

В некоторых случаях действие аналогии или возникновение слов, которые родственны имеющим непроизводную основу, приводит к усложнению последней. Из-за этого она становится производной, то есть начинает члениться.

Процесс усложнения противоположен рассмотренному нами процессу опрощения. Это превращение в производную основу той, которая ранее была непроизводной. В частности, слово гравюра, заимствованное русским из французского языка, осмыслялось первоначально как непроизводное. Но после того как в системе нашего языка возникли поздние заимствования гравер и гравировать, оно "усложнилось". Это слово сделалось производным. В нем выделяется корень грав-, а также суффикс -ур-. Подобного рода изменениям подверглись многие Например, анархия, греческое по происхождению, имело раньше непроизводную основу. Однако из-за того, что в языке были родственные ей анархичный, анархический, анархист и др., она начала делиться. Так образовалась непроизводная основа анарх-, а также суффикс -и j- .

Наложение морфем

Выделяется, кроме названных выше явлений, и наложение морфем. Оно происходит тогда, когда части тех из них, которые сочетаются, совпадают. К примеру, это возможно между основой и суффиксом (динамовец - Динамо + овец; свердловский - Свердловск + ский ). Однако наложение не может произойти, если речь идет о корне и приставке (Прииртышье, Заамурье ).

Все вышеперечисленные изменения в строении слова (усложнение, переразложение, опрощение) говорят о том, что морфемный состав менялся в процессе исторического развития языка. Все эти изменения изучает этимология. Скажем в заключение несколько слов и о ней.

Этимология

Этимология - учение о происхождении различных слов. Их возникновение может быть установлено с помощью этимологического анализа. Он дает возможность выяснить исторические словообразовательные связи, то, какой была первоначальная морфемная структура у того или иного слова, а также причины, по которым оно претерпело изменения с момента появления.

Морфемный состав слова исторически изменчив: с течением времени перемещаются границы между морфемами, меняется их семантика; членимые основы становятся нечленимыми, а нечленимые приобретают членимость. Так, слово невеста , которое на синхронном срезе языка характеризуется нечленимостыо, первоначально обозначало ‘неизвестная, незнакомая’ и было образовано с помощью приставки не- от исчезнувшего вЪста - ‘знакомая’, производного от вЪдЪти - ‘знать’. Соответственно, в составе слова вычленялись корневой морф -Btc-, префикс не- и суффикс -т. В результате изменения семантики слова, забвения его внутренней формы перестали осознаваться связи исторически однокоренных слов невеста и ведать , корневая морфема слилась с суффиксом и приставкой.

Среди основных типов исторических изменений состава слова наиболее важными являются процессы опрощения и переразложения.

Научная дискуссия

Исторические изменения в морфемной структуре слова начали активно изучаться в русистике с конца XIX в., прежде всего представителями Казанской лингвистической школы - И. А. Бодуэном де Куртенэ, Н. В. Крушевским, В. А. Богородицким. В частности, И. А. Бодуэн де Куртенэ отметил возможность нарастания последующих суффиксов за счет предшествующих или за счет корня, а также нарастание корня за счет префикса. В. А. Богородицкий выделил и детально описал два основных типа абсорбции и предложил для их обозначения специальные термины: опрощение и нереразложение.

1. В. А. Богородицкий опрощением называл процесс, при котором слово перестает пониматься относительно своего состава и понимается только в своей целостности, например: ист. вра-чи (родств. врать - от вьрати - ‘говорить’) - синхр. врач-и ; ист. вн-утрь (ср. утроба) - синхр. внутрь.

Опрощение - это исторический процесс изменения морфемной структуры, в результате которого членимая ранее основа становится нечленимой. Основной механизм опрощения - слияние рядоположенных морфем. В зависимости от того, какие морфемы объединяются, различают несколько структурных типов опрощения:

  • 1) слияние корня и суффикса: ист. ведь-м-а (ср. BtAb - ‘знание’, первоначально - ‘знающая’) - синхр. ведьм-а ;
  • 2) слияние корня и префикса: ист. сн-едь (ср. еда) - синхр. снедъ-п ;
  • 3) слияние префикса, корня и суффикса: ист. по-толъ-къ (от тьло - ‘плоскость, доска’) - синхр. потолок-и ,
  • 4) слияние двух основ: ист. чел-о-век-и - синхр. человек- ?.

Опрощение обычно связано с деэтимологизацией слова, утратой им

внутренней формы и, следовательно, семантической соотносительности с исторически однокоренными словами. Например, нечленимое в современном русском языке слово рубаха образовано от глагола рубить : рубаха буквально означает ‘подрубленная одежда’ (с каймой). Деэтимологизация слова рубаха привела к его опрощению.

Таким образом, опрощение вызывается прежде всего семантическими причинами, которые, однако, могут взаимодействовать с причинами фонетическими. Опрощению способствовали падение редуцированных, упрощение групп согласных, метатезы и другие процессы. Например, упрощение группы согласных bv привело к изменению морфемного состава в словах обет (от *об-вет - ‘говорить, советовать’), обещать , обида (от *об-вид-а), облако (ср. оболочка , влачить), обязать (от *об-вязати). Опрощение в морфемной структуре имени прилагательного затхлый связано с процессом падения редуцированных гласных, ср. с исходным словом за-дьх-л-ый , производным от глагола задьхнутися (‘задохнуться’).

Еще одной причиной опрощения морфемной структуры слова служит архаизация, выход из употребления родственных слов. Данный процесс обусловил, например, опрощение в словах кольцо (ср. вышедшее из употребления слово коло - ‘телега, колесо’), ящик (ср. древнерус. яскъ - ‘корзина’), варежка (древнерус. варега - ‘рукавица’, первоначально - ‘варяжская рукавица’).

Все три отмеченные причины опрощения взаимодействуют в истории языка: и фонетические изменения, и выход из активного употребления родственных слов приводят к утрате внутренней формы лексической единицы, разрушению имевшихся в языке семантических связей, поэтому именно семантические причины являются ведущими при опрощении.

Этот исторический процесс играет важную роль в морфемике и словообразовании: благодаря опрощению возникают нечленимые основы, которые с течением времени выступают в качестве производящей базы для новых образований. Меняется и соотношение мотивированных и немотивированных слов в языке: в результате опрощения увеличивается число немотивированных и, следовательно, ненроизводных на синхронном срезе единиц.

2. Переразложение, или переинтеграция, - исторический процесс изменения границ между морфемами при сохранении основой членимо- сти. В отличие от опрощения переразложение не меняет характера основы, а только приводит к перераспределению словообразовательных аффиксов в структуре слова. Например, в современном русском языке в составе слова разорить выделяются связанный корень -разор-, основообразующий глагольный суффикс -и-, суффикс инфинитива -ть. С исторической точки зрения данное слово образовано от вышедшего из употребления глагола орить - ‘сокрушать, разрушать’; соответственно, в морфемной структуре слова разорить вычленялась приставка раз-, которая позже слилась с корнем, а основа слова сохранила членимость.

В зависимости от того, какие словообразовательные аффиксы подвергаются интеграции, различают следующие типы переразложения:

  • а) транссуффиксация - изменение границ между словообразовательными суффиксами, ср.: ист. с-верст-и-ик-п (съвьрстьнъ - ‘одного возраста^ - синхр. сверст-пик-п; ист. молчал-ив-ый {молчал) - синхр. молча- лив-ый ;
  • б) транспрефиксация - перемещение границ между префиксами: ист. о-бес-силеть (бессилеть ) - синхр. обес-силеть ;
  • в) перемещение границ между суффиксом и флексией. Это явление более редкое. Оно может быть проиллюстрировано историей слова вожатый. Данное слово образовано от глагола вожати при помощи суффикса -тай (ср. хода-тай, ора-тай , согляда-тай). Еще в начале XIX в. оно относилось к субстантивному склонению, ср.: Но я молю тебя , поклонник верный твой, / Будь мне вожатаем (А. Пушкин). В основе слова выделялись корень -вож-, суффиксы -а- и -тай. В результате выхода из употребления производящего глагола вожати и аналогии с суффиксальными именами прилагательными типа рогатый слово вожатый приобрело современную морфемную структуру и подверглось переоформлению - часть модифицированного суффикса стала окончанием: вож-ат-ый.

Основными причинами переразложения являются:

  • 1) выход из употребления мотивирующего слова. Так, прилагательное бодрый изначально было мотивировано глаголом бдеть, в настоящее время вышедшим из активного употребления. В результате переразложению подверглось производное слово бодрость : ранее в нем выделялись корень бод-, суффикс -р-, суффикс -ость-, нулевое окончание; в настоящее время выделяются корень бодр- и суффикс -ость-]
  • 2) закон аналогии (вспомним историю слова вожатый).

Переразложение, как и опрощение, имеет большое значение: в результате опрощения в языке появляются новые нечленимые основы, а в результате переразложения возникают новые суффиксы и приставки. Так, благодаря переразложению в русском языке появились суффиксы -euuej-, -uuj-, -ическ-, приставки обез(с)-, недо- и др.

Кроме опрощения и переразложения при рассмотрении исторических изменений морфемного состава слова необходимо учитывать процесс, противоположный опрощению, который Н. М. Шанский предложил назвать усложнением.

3. Усложнение - процесс превращения ранее нечленимой основы в членимую. Так, существительные ехидна и зонтик, которые имеют в современном русском языке членимую основу (ср.: ехидство, ехидный] зонт, зонтообразный), ранее ее не имели. Слово ехидна по происхождению старославянизм, восходящий к греческому echidna, а слово зонтик - заимствование из голландского языка (ср. Zonnedek). Членимость эти слова приобрели уже на русской почве но аналогии с суффиксальными образованиями (ср., например: бантик , гвоздик , ребятня , двойня ), причем в русском языке в результате обратного словообразования с течением времени появились новые лексические единицы ехидна и зонт.

Усложнение - процесс, характерный преимущественно для заимствованных слов. Он связан с действием закона аналогии, на основе которого сближаются элементы разных по происхождению единиц. Так, нечленимое в момент заимствования слово монархия , взятое из греческого языка, было соотнесено русским языковым сознанием с образованием с суффиксом -uj- (обозначающим форму правления, ср., например, демократ-щ-а). В результате слово приобрело членимость.

Причиной усложнения часто служит народная этимология. Она сближает исходно неродственные слова, которые представляются говорящим близкими в семантическом и фонетическом отношении. Так, слово колика , заимствованное во второй половине XVII в. из латинского языка (colica от греч. kolike > kolon - ‘толстая кишка’) было соотнесено с русским словом колоть.

Усложнение часто связано с появлением рядом с тем или иным заимствованием родственных слов. Установление деривационных связей между однокоренными словами предполагает параллельное заимствование этих лексических единиц. Например, слово поэтесса , французское по происхождению, первоначально было нечленимым. Наличие в русском языке другого заимствованного слова - поэт (из греческого языка) обусловило членимость слова поэтесса , в котором стал выделяться суффикс -есс-.

Благодаря усложнению язык пополняется новыми корневыми морфемами. Этот процесс играет важную роль в адаптации заимствованных слов, их освоении русским языком.

Частным историческим процессом изменения морфемной структуры слова является замещение. Оно охватывает сравнительно небольшое по сравнению с опрощением и переразложением число слов.

4. Замещение - это замена одной из морфем, входящей в состав слова, другой морфемой, сходной с ней по формальному и/или семантическому признаку. Так, латинское слово christianus на русской почве было первоначально воспринято как субстантивное образование от слова Христос при помощи аффикса -ап- и в результате пережило процесс усложнения: стало функционировать как членимая в структурном отношении единица. В дальнейшем это слово стало употребляться для обозначения сельского населения и восприниматься как производное от существительного крест. В результате произошло замещение корневой морфемы христиане -> крестьяне.

Замещение широко распространено в просторечии и диалектах, где связано оно с народной этимологией. В литературном языке представлены слова, в которых произошло замещение. Кроме слова крестьяне морфемная субституция характерна, например, для таких лексических единиц, как свидетель и синица. В слове свидетель корневая морфема вид- заменила исходный корень вед- (ср. древнерус. съвЪдетел ь), в результате произошло частичное сужение семантики слова: свидетель - ‘очевидец, человек, непосредственно видевший какое-либо происшествие’. В слове синица , как считают этимологи, еще в общеславянскую эпоху звукоподражательный корень зинь- в результате народно-этимологического сближения со словом синий был замещен корнем с цветовой семантикой: зиница -> синица. Как видим, основные причины, вызывающие замещение, - аналогия и народная этимология - приводят к сближению разнокорневых слов в языке.

Схема этимологического анализа

  • 1. Указать начальную форму слова и его частеречную принадлежность.
  • 2. Определить лексическое значение слова.
  • 3. Установить характер основы (производная/непроизводная).
  • 4. Выделить исторический корень, устанавливаемый по этимологическим словарям.
  • 5. Указать этимологически родственные слова.
  • 6. Определить историческое членение слова.
  • 7. Установить тип исторических изменений морфемного состава слова.
  • 8. Определить причины исторических изменений морфемного состава слова.

Пример этимологического анализа

Отрок

  • 1. Имя существительное, начальная форма - отрок.
  • 2. Лексическое значение - ‘мальчик-подросток’.
  • 3. Основа непроизводная.
  • 4. Исторический корень -рок-, значение - ‘говорящий’.
  • 5. Этимологически родственные слова: речь , изречение.
  • 6. Историческое членение слова: префикс от- со значением ‘не’, корень -рок-.
  • 7. Тип исторических изменений: опрощение.
  • 8. Причина изменения морфемного состава слова: деэтимологизация слова, утрата им внутренней формы.

Морфемный состав слова исторически изменчив: с тече­нием времени перемещаются границы между морфемами, меняется их семантика, членимые основы становятся не­членимыми и, напротив, нечленимые приобретают члени­мость.

Так, например, слово вздор, которое на синхронном срезе языка характеризуется нечленимостью и имеет зна­чение ‘бессмыслица’, в древности первоначально означало ‘то, что содрано при очистке дерево от коры’, и было род­ственным словам драть, отдирать. В составе слова, следо­вательно, вычленялись корневой морф дър- (дор) и префикс въз-. Слово вздор в русском языке пережило семантичес­кую эволюцию: оно утратило сначала конкретно-предмет­ное значение и приобрело собирательное значение ‘хлам, отбросы’, затем развило абстрактное оценочное значение ‘бессмыслица’. В результате изменения семантики слова, забвения его внутренней формы перестали осознаваться связи исторически однокоренных слов вздор, содрать, ото­драть и других и корневая морфема дор- слилась с при­ставкой.

Исторические изменения в морфемной структуре слова начали активно изучаться в русистике с конца XIX в., прежде всего представителями Казанской лингвистической школы - И. А. Бодуэном де Куртене, Н. В. Крушевским, В. А. Бого­родицким. И. А. Бодуэн де Куртене отметил возможность «нарастания последующих суффиксов за счет предшеству­ющих или же за счет корня», а также «нарастание корня за счет префикса». В.А.Богородицкий выделил и детально описал два основных типа исторических изменений и пред­ложил для их обозначения специальные термины: опроще­ние и переразложение.

Под опрощением ученый понимал процесс, при котором слово перестает «пониматься относительно своего состава и понимается только в своей целостности», ср.:

ист. дым0 (родств. дух, дышать) - синхр. дым0; ист. (ужасити ‘напугать, устрашить’ - жасити) -

синхр. ужас0.

Опрощение - это исторический процесс изменения морфемной структуры, в результате которого членимая ра­нее основа становится нечленимой. Основной механизм оп­рощения - слияние рядоположенных морфем. В зависи­мости от того, какие морфемы объединяются, различаются несколько структурных типов опрощения:

1) слияние корня и суффикса: ист. Ъкунь0 (око ‘глаз’) - синхр. бкунь0",

2) слияние корня и префикса: ист. законе (кон ‘грани­ца’) - СИНХр. ЗОКОН0",

3) слияние префикса, корня и суффикса: ист. бёспёчн\ый\ (печа ‘забота, хлопоты’) - синхр. беспечн\ый\;

4) слияние двух основ: ист. чёловёк0 - синхр. человек0.

Опрощение обычно связано с деэтимологизацией слова, утратой им внутренней формы и, следовательно, семанти­ческой соотносительности с исторически однокоренными словами. Так, например, нечленимое в современном русском языке слово истукан (старославянизм по происхождению) с исторической точки зрения - форма страдательного при­частия, образованного от глагола истукати, который пред­ставлял собой префиксальное образование от слова тука­ти (‘ударять’). Истукан буквально - ‘выбитый, выстуканный ударом молотка по резцу’. Деэтимологизация слова исту­кан привела к его опрощению.

Опрощение, таким образом, вызывается прежде всего се­мантическими причинами. Эти причины могут взаимо­действовать с причинами фонетическими. Опрощению спо­собствовали падение редуцированных, упрощение групп согласных, метатезы и другие процессы. Так, упрощение группы согласных bv привело к изменению морфемного

состава слова обет (от *обвет), обещать (от обвещать), обида (от *обвида), обязать (от *обвязати). Опрощение в морфемной структуре прилагательного затхлый связано с процессом падения редуцированных; ср. с исходным словом задъхлый, производным от глагола задъхнутися (‘задохнуться’).

Третьей причиной опрощения служит выход из упо­требления родственных данному слов. Этот процесс обус­ловил, например, опрощение в словах ресница (ср. вышед­шие из употребления рясънъ - ‘ресница’, ‘бахрома’, рясънивый - ‘прикрытый ресницами’), соблазн (ср. древ­нерус. блазнъ ‘обольщение’, блазнити ‘обольщать’).

Отмеченные причины опрощения взаимодействуют в ис­тории языка. И фонетические изменения, и выход из ак­тивного употребления родственных слов приводят к утрате внутренней формы лексической единицы, разрушению имев­шихся в языке семантических связей, поэтому именно се­мантические причины являются ведущими при опрощении.

Этот исторический процесс играет важную роль в морфе- мике и словообразовании: благодаря опрощению возника­ют нечленимые основы, которые с течением времени высту­пают в качестве производящей базы для новых образований. Меняется и соотношение мотивированных и немотивиро­ванных слов в языке: в результате опрощения увеличива­ется число немотивированных и, следовательно, непроизвод­ных на синхронном срезе единиц.

Переразложение, или переинтеграция, - исторический процесс изменения границ между морфема­ми при сохранении основой членимости. В отличие от оп­рощения переразложение не меняет характера основы, это только перераспределение словообразовательных аффиксов в структуре слова. Рассмотрим, например, слово крохотный. В современном языке в его составе выделяются свободный корень крох-, нерегулярный суффикс -отн-, флексия -ый. С исторической точки зрения прилагательное было образо­вано от вышедшего позднее из употребления в литератур­ном языке существительного крохать, соответственно в мор­фемной структуре слова крохотный вычленялись два разных суффикса: -от- и -«-, которые позже слились в один. Основа же слова сохранила членимость.

В зависимости от того, какие словообразовательные аф­фиксы подвергаются интеграции, выделяется несколько ти­пов переразложения: это транссуффиксация, транспрефик­сация, перемещение границ между суффиксами и флексией.

Транссуффиксация - это изменение границ между сло­вообразовательными суффиксами, ср.: ист.

Кустарник (от кустарь) - синхр. кустарник; ист. молчаливый (от молчаль) - синхр. молчаливый.

Транспрефиксация - перемещение границ между пре­фиксами, ср.: ист. дбёдсилеть (- бессилеть) - синхр. обе с силетъ.

Перемещение границ между суффиксом и флексией -

явление более редкое. Оно может быть проиллюстрировано историей слова вожатый. Это слово было образовано от глагола вожати при помощи суффикса -тай (ср.: ходатай, оратай, провожатай, соглядатай). Еще в начале XIX в. оно относилось к субстантивному склонению; ср.: Но я молю тебя, поклонник верный мой, будь мне вожатаем (А. С. Пушкин). В основе слова выделялись корень -вож-, суффиксы -а- и -тай. В результате выхода из употребле­ния производящего глагола вожати и аналогии с суф­фиксальными прилагательными типа рогатый слово вожа тый приобрело современную морфемную структуру и подверглось переоформлению: часть модифицированного суффикса стала окончанием - вож-ат-ый.

Основные причины переразложения:

1) выход из употребления мотивирующего слова, ср.: ист. косынка - косыня, после выхода из употребления сло­ва косыня суффиксы -ын- и -к- объединяются;

2) закон аналогии (вспомним историю слова вожатый).

Переразложение, как и опрощение, имеет важное значе­ние в языке. Если в результате опрощения в языке появля­ются новые нечленимые основы, то в результате переразло­жения в нем возникают новые суффиксы и приставки. Так, благодаря переразложению в русском языке появились суффиксы -ениер, -Huj-, -ическ-, приставки обез(с)-, недо- и др.

Кроме опрощения и переразложения при рассмотрении исторических изменений морфемного состава слова необ­ходимо учитывать процесс, противоположный опрощению, который Н.М.Шанский предложил назвать усложнением.

Усложнение - процесс превращения ранее нечле­нимой основы в членимую. Так, существительные ехидна и зонтик, которые имеют в современном русском языке чле­нимую основу (ср.: ехидство, ехидный; зонт, зонтообраз­ный), ранее ее не имели. Слово ехидна по происхождению старославянизм, восходящий к греч. echidna, а слово зон­тик - заимствование из голландского языка (Zondek). Чле­нимость эти слова приобрели уже на русской почве по ана­

логии с суффиксальными образованиями (ср., например: бан­тик, гвоздик, ребятня, двойня), причем в русском языке в результате обратного словообразования с течением време­ни появились новые лексические единицы ехидна и зонт.

Усложнение - процесс, характерный преимущественно для заимствованных слов. Он связан с действием закона аналогии, на основе которого сближаются элементы разных по происхождению единиц. Так, нечленимое в момент за­имствования слово фляжка, заимствованное из польского языка, было соотнесено русским языковым сознанием с образованием с параметрическим и/или оценочным суф­фиксом -к- (ср.: бумажка, книжка). В результате слово приобрело членимость, а в русском языке появилось слово фляга, отсутствующее в языке-источнике.

Причиной усложнения часто служит народная этимоло­гия. Она сближает исходно неродственные слова, которые представляются говорящим близкими в семантическом и фонетическом отношении. Так, слово колика, заимствован­ное во второй половине XVII в. из латинского языка - colica от греч. kolike > kolon ‘толстая кишка’, было соотне­сено с русским словом колоть.

Усложнение, наконец, часто связано с появлением наря­ду с тем или иным заимствованием родственных слов. Ус­тановление деривационных связей между однокоренными словами предполагает параллельное заимствование этих лек­сических единиц. Например, слово лекция (латинское по происхождению) было заимствовано из польского языка и первоначально было нечленимым. Появление же в русском языке другого заимствованного слова - лектор - обусло­вило членимость этих однокоренных единиц.

Благодаря усложнению язык пополняется новыми корне­выми морфемами. Этот процесс играет важную роль в адапта­ции заимствованных слов, в их освоении русским языком.

Частным историческим процессом изменения морфем­ной структуры слова является замещение. Оно охватывает сравнительно небольшое по сравнению с опрощением и пе- реразложением число слов.

Замещение - это замена одной из морфем, входя­щей в состав слова, другой, сходной с ней по формальному и семантическому признакам или по одному из них. Так, ла­тинское слово christianus на русской почве было первона­чально воспринято как субстантивное образование от слова Христос при помощи аффикса -ан (анин) и в результате пережило процесс усложнения: стало функционировать как членимая в структурном отношении единица. В дальней­шем это слово стало употребляться для обозначения сель­ского населения и восприниматься как производное от су­ществительного крест. В результате произошло замещение корневой морфемы христиане - крестьяне.

Замещение широко распространено в просторечии и диа­лектах, где связано с народной этимологией. В литературном языке также представлены слова, в которых произошло заме­щение. Кроме уже упоминавшегося слова крестьяне заме­щение характерно, например, для таких лексических единиц, как свидетель и синица. В слове свидетель корневая морфе­ма вид- заменила исходный корень вед- (древнерус. съв"кдетель), в результате произошло частичное сужение се­мантики слова. Как считают этимологи, в слове синица еще в общеславянскую эпоху звукоподражательный корень зинь- в результате народно-этимологического сближения со словом синий был замещен корнем с цветовой семантикой: зини- ца - синица. Как видим, основные причины, вызывающие замещение, - аналогия и народная этимология - приводят к сближению разнокорневых слов в языке.