Эффективные методы изучения иностранных языков. Самые лучшие методики изучения английского

Твердо решив самостоятельно изучать английский, вы точно столкнетесь с проблемой выбора эффективной методики, которых существует великое множество. Какой способ выбрать решаете только вы.

На что ориентироваться при выборе?

  • Во-первых, на ваш уровень владения языком
  • Во-вторых, на личные финансовые и временные возможности
  • В-третьих, исходя из собственного интуитивного желания

Метод Драгункина

Методика Драгункина Понятливо и доходчиво объясняет основы английского Александр Драгункин. Методика Драгункина по изучению английского прекрасно подходит для быстрого изучения и запоминания. Максимально упрощена грамматика, облегчены правила. Есть курсы как для начинающих, так и для продвинутых.

У Драгункина совершенно иной подход к обучению, своя собственная терминология, свои законы, своя лексика. Он переделал даже грамматические правила, систематизировал исключения, разрешил проблемы употребления артиклей и неправильных глаголов. Драгункин выделил новые классы и группы слов, объединив их по единым признакам; выявил отношения между ними. Изложение материала идет по цепочке, от простого к сложному, одно вытекает из другого в строгой логической последовательности.

Обучение английскому основывается на базе родного. За счет всех этих факторов сроки обучения сокращаются в несколько раз, а восприятие учебного материала заметно облегчается. Методика направлена на быстрое достижение результата. Цель программы не учить, а научить.

Методика Пимслера

Методика Пимслера Американский разговорный английский поможет освоить аудио курс «Pimsleur English for Russian Speakers». Смотрите статью Учим английский по методу доктора Пимслера . Также методика Пимслера помогает научиться правильно читать. На нашем сайте есть все аудио уроки разговорного американского, а также уроки по чтению.

Метод Пимслера — это единственная форма изучения иностранного, включающая уникальный запатентованный способ тренировки памяти. Курс состоит из тематических диалогов с подробными разъяснениями и переводом. Фразы озвучены носителем языка.

Изучающие слушают запись, повторяет фразы за диктором. Затем озвучивается следующий речевой оборот и поясняется его значение. Ученик снова многократно ее повторяет, затем ему необходимо повторить предыдущие фразы, в тоже время, вставляя в нее слова из нового выражения. Вводятся новые слова, а старые выражения предложено повторять через некий, постоянно увеличивающийся, интервал времени.

Очень интересная, а главное работающая, система из 30 аудио уроков по полчаса. Курс создан специально для русскоговорящих, которые хотят знать речь жителей США. Никаких учебников, только слушаете и повторяете. А вскоре вы сможете без проблем поддерживать разговор настоящим американцем.

Метод Шехтера

Это абсолютно новый эмоционально-смысловой подход, утверждающий, что освоение иностранного языка должно быть подобным изучению родной речи. Этот метод относится к прямым игровым интерактивным способам активного обучения. По этой методике учились политики, космонавты, известные персоны. Даже западные частные лингвистические школы обратили внимание на метод Шехтера.

Его методика построена на личностно-ориентированном подходе, где важно обращать внимание не на то, что делать с английским, а что делать с человеком, чтобы облегчить ему процесс усвоения. Положительная атмосфера, доброжелательность, обучение без усталости и напряжения — это главные и обязательные составляющие каждого урока.

Цель каждого отдельного занятия и обучения в целом — побудить учащегося выражать мнение своими словами, а не воспроизводить заученные шаблоны и фразы из учебников. Поэтому лекции организованы в виде активного участия человека в изменяющихся событиях деловой и городской жизни.

Также большое значение имеет коррекция речи и грамматика, которую студенты изучают на высших циклах курса. Эта технология также используется для запоминания нового материала без заучивания и механического повторения.

Методика изучения английского BERLITZ Еще одним популярным способом является методика BERLITZ, которую полиглоты используют уже на протяжение 200 лет. В ее основе — изучение иностранного за границей. Более 400 языковых школ BERLITZ насчитывается по всему миру. Можно выбрать, как занятия в группах, так и индивидуальное обучение. Читайте статью Как обучаются английскому за рубежом.

Такой способ предполагает четкое следование основным принципам:

  • Сначала нужно научиться говорить, а потом овладевать навыками чтения и письма
  • Грамматику и лексику нужно изучать в ходе естественной занимательной беседы, в разговорном контексте
  • Преподавать язык должны исключительно носители
  • Учащийся в процессе обучения должен принимать активное участие
  • Родную речь не используется вообще, исключается из обучения
  • Такое понятие как перевод, также исключено

Rosetta Stone

Метод изучения английского Розеты Стоун Одной из лучших также признана методика Rosetta Stone — удобная программа для тех, кто собирается эмигрировать. Обучение языку с нуля. Пользователь проходит по тому же пути, что и при изучении родного языка: слова и образы, произношение, грамматика и синтаксис. Уровень сложности нарастает постепенно.

Флэш-метод позволяет учить английский также, как вы изучали родной язык с младенчества — без правил. Овладение английским происходит путем многократного повторения, погружения в языковую среду, формирования ассоциаций. Эта программа учит автоматически воспринимать и воспроизводить самые распространенные разговорные конструкции.

В курсе полностью отсутствует перевод, вместо него — ассоциативный ряд. Словарный запас, синтаксис и грамматика усваиваются в ходе моделирования различных жизненных ситуаций. Основной упор делается на зрительную память. В качестве дополнения посоветую много читать самостоятельно

Беспереводной метод значит:

  • Никаких правил и перевода
  • Слова даются сразу в контексте
  • Запоминание достигается за счет многочисленных повторений

Отличная программа для тех, кто хочет самостоятельно выучить азы языка, не сильно углубляясь в детали. Картинки делают методику интересной, а изучение происходит без напряжения.

Lex!

Программа Lex! — известный способ обогащения лексического запаса. Сидя за компьютером, пользователь заучивает слова, фразы, речевые обороты, которые периодически появляются на экране. Поддерживается возможность удаления и добавления лексики, ее редактирования, изменения уровней интенсивности обучения и временных параметров. Учитываются особенности человеческой памяти, внимания и восприятия.

Пользователь может устанавливать и отдельно настраивать разнообразные режимы перевода: прямой, обратный, письменный перевод, их случайное чередование. Учащийся самостоятельно определяет количество правильных переводов, которое является показателем того, что слово выучено. Lex! — сопровождается подробным справочником, который позволит быстро найти ответы на все возникшие вопросы.

Метод Мюллера

Методика Станислава Мюллера заключается в гармоничном взаимодействии сознательного и подсознательного мышления. Для повышения обучаемости и памяти применяются новейшие разработки российской и западной науки — сверхобучаемость и голографическая память:

  • Сверхобучаемость — помогает освоить любые навыки в несколько раз быстрее. При этом уставать намного меньше и поддерживать высокий уровень работоспособности
  • Голографическая память — помогает систематизировать жизненный опыт, повышает возможности памяти, позволяет восстановить способность к освоению языка

При прохождении выполняются упражнения на улучшение воображения, что способствует запоминанию лексического материала. Курс решает задачи понимания разговорной речи, свободного чтения, письма и говорения.

Метод Франка

Советую методику Ильи Франка, которая основана на изучении английского языка посредством чтения специальных текстов. При постоянном чтении таким методом в течение года можно научиться свободно разговаривать, благодаря особому расположению оригинального текста и перевода. При этом запоминание слов и фраз происходит не счет зубрежки, а за счет их постоянного повтора в тексте.

Все тот же беспереводной метод. В книгах Ильи Франка текст разбивается не несколько отрывков — адаптированный отрывок с дословным переводом и лексико-грамматическим комментарием, затем тот же текст, но уже без подсказок. Вы просто читаете книгу, а при этом изучаете язык.

The manager wrote up the sales slip (менеджер заполнил бланк с ценой). The crook (воришка) looked at the slip (посмотрел на бланк) and said, «This is a little more than I intended to spend (это несколько больше, чем я намеревался потратить). Can you show me something less expensive? (вы не могли бы показать мне что-нибудь менее дорогое)».

The manager agreed and wrote up the sales slip. The crook looked at the slip and said, «This is a little more than I intended to spend. Can you show me something less expensive?»

Смысл неадаптированного текста заключается в том, что читающий пусть и короткое время «плывет без доски». Прочитав неадаптированный абзац, можно переходить к следующему адаптированному. Возвращаться и повторять не нужно. Просто следует читать следующий текст.

Методика Гуннемарка

Можете попробовать методику Эрика Гуннемарка. Шведский полиглот рекомендует начать обучаться языку с освоения активного минимума слов и грамматических правил. Для чего он создал список «речевых штампов», которые по его мнению необходимо самостоятельно заучить наизусть. Эти сборники Гуннемарк назвал «Минилекс», «Минифраз» и «Миниграм». Весь материал иллюстрирован и озвучен носителями. Курс рекомендуется начинающим. Методика Гуннемарка Пренебрегать этими «мини-сборниками» не стоит, ведь они дают ориентир, на чем нужно сосредоточиться с самого начала. Овладение «мини-репертуаром» придаст начинающему уверенность к себе. Входящие в этот сборник списки построены таким образом, чтобы учащийся овладел самым необходимым самостоятельно. Ведь когда за плечами хорошо усвоенный материал и базовые знания, то неизбежно начинаешь чувствовать себя намного увереннее в любой обстановке.

У Гуннемарка все обучение подчиняется следующим принципам:

  • Особое внимание — «центральный словам», то есть тем словам, которые чаще всего «слетают с языка»
  • Учить нужно не отдельные слова, а целые выражения. Не нужно учить все. Для каждой типовой ситуации запоминайте 1−2 выражения, но «назубок»
  • Лучше выучить одно слово на отлично, чем несколько слов, но плохо. Синонимы не нужны. Учите главное слово
  • Выученные выражения старайтесь употреблять как можно чаще
  • Как можно быстрее необходимо усвоить основы хорошего правильного произношения
  • Освойте необходимый минимум грамматики
  • Самое полезное дело — чтение

К внешним факторам успешного изучения лингвист относит труд, время, учителей и материал. То есть насколько быстро вы будете продвигаться в обучении, зависит напрямую от вашей способности организовать свой труд и время, от выбранной методики и преподавателя.

Как видите, способов много и все они разные. Какая из них лучше — решать вам. Но изучив основные их принципы, можно прийти к выводу, что главным является общение и чтение. К чему присоединяюсь и я.

Знаете еще какие-то интересные методики? Расскажите о них в комментариях. Желаю вам успехов и устойчивого результата!

Если вы не выучили язык в школе или институте, то не стоит переживать и думать, что вы к этому неспособны: вы и не могли его там выучить.

Сами по себе школьная или институтская программы (если речь идет не о специальной программе обучения с языковым уклоном) не предполагают, что вы сможете свободно изъясняться или переписываться на иностранном языке с друзьями, смотреть фильмы без перевода, читать литературу и т.п.

London is the capital of Great Britain

Задача школьной и вузовской программ – заложить базовые основы, ознакомить обучающихся с самим процессом изучения иностранного языка, в большей степени, чем с самим языком. То есть преподается даже не сам язык, а некий предмет, рассказывающий об изучении иностранного языка, с некоторым количеством примеров.

Но самым серьезным недостатком обучения в школе или непрофильном институте можно считать тот факт, что там учат всему подряд. Сколько всяких бесполезных подробностей обрушивается на сознание обучаемого! Но считается, что пусть лучше ученик окажется под ними погребён, но зато ему выдали всю информацию.

При этом совесть преподавателя чиста, также как и чиста черепная коробка обучаемого – в плане овладения языком.

Такая манера преподавать похожа на объяснение, как найти нужную дверь: «Сначала пойдёте по коридору прямо до первой двери, туда вам не надо. После неё тоже прямо, а не направо, потому что направо тупик. Слева будет коридор, в нём стоят две скамейки. Их в прошлом месяце дядя Петя принес и поставил после праздника. В этот коридор вам не надо. Потом будет поворот направо, там такие крутые ступеньки – пройдите мимо, вам туда не надо. Далее вы увидите две зеленые двери слева и три синие справа. Между ними окно, но вид не очень интересный. Дверь, которая вам нужна, самая последняя в коридоре. Её, в общем-то, и со входа сразу видно – если вы войдете с правого крыла, а не по центру».

Видите, сколько ненужной информации? Ведь можно было сразу просто сказать человеку, что ему нужен другой вход в здание.

Примерно то же самое чувствует человек, обучаемый по школьной или «обычной» вузовской программе. Отсюда апатия и нежелание изучать язык, сложившееся представление, что на 95% - это рутина и тяжкий труд.

Однако это не совсем так. Методики изучения иностранных языков эволюционировали вместе с обществом, и теперь вы можете овладеть иностранным языком, уже без тех потерь времени и скучных уроков, которые вы помните из своего опыта обучения в средней школе. Ниже мы перечислим основные методы обучения иностранному языку, на которые нужно обратить внимание.

Грамматико-переводной (лексико-грамматический, традиционный) метод.

Грамматико-переводной (традиционный) метод был одним из первых способов обучения. Изначально он во многом повторял программы изучения «мертвых языков» (латынь, греческий и др.), где практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу. Его основы были заложены просветителями еще в XVIII веке, а к середине XX-го данная методика получила название «Grammar-translational method» («Грамматико-переводной метод»).

Согласно этому методу, владение языком складывается запоминания некоторого количества слов и знания грамматики. Процесс обучения состоит в том, что ученик последовательно изучает разные грамматические схемы и пополняет свой словарный запас. Текстовые учебные материалы – это так называемый искусственный текст, в котором не важен смысл того, что вы скажете, важно то, как вы это скажете.

По этому методу построено большинство школьных программ, вспомните известные «семейные» упражнения, когда еще не проснувшийся ученик уныло бубнит заученное: «My name is Ivan. I live in Moscow. My father was an engineer, my mother cooks…».

Традиционный метод обучения иностранным языкам несколько устарел, считается, что он скучный, трудный, а результат достигается слишком долго – множество скучных и трудных грамматических правил, куча слов, которые необходимо зубрить, тоскливые тексты, которые требуется читать и переводить, а иногда и пересказывать. Преподаватель, который все время перебивает и исправляет ошибки. Вся эта скукотища длится несколько лет, а результат не всегда оправдывает ожидания.

Основной недостаток традиционного метода в том, что он создает идеальные условия для возникновения называемого языкового барьера, поскольку человек не говорит, а просто комбинирует слова с помощью грамматических правил.

Этот способ господствовал до конца 50-х годов и был единственным, с помощью которого обучались абсолютно все – других методик просто не существовало. Занятия проводились по схеме: читай - переводи, читай – переводи. Такая методика сильно снижала мотивацию и интерес к занятиям.

Но уже тогда многие задавались вопросом: зачем делать из человека филолога – если он всего лишь хочет научиться говорить и писать на иностранном языке, понимать его? Человеку нужны практические навыки, а не вторая специальность. В то время обучаемый фактически получал знания о языке, а не сам язык; он хорошо отличал одну грамматическую конструкцию от другой, но не в состоянии был задать простой вопрос иностранцу, будучи, к примеру, за границей.

Однако, несмотря на все недостатки, у традиционного метода есть и плюсы – он позволяет усвоить грамматику на высоком уровне, кроме того, этот метод хорошо подходит для людей с сильно развитым логическим мышлением, которые способны воспринимать язык как совокупность грамматических формул.

В середине 50-х традиционный метод перестал соответствовать основным лингвистическим требованиям. В результате десятки альтернативных методик буйной молодой порослью покрыли лингвистическое пространство. Однако традиционная методика, хотя и сильно изменилась, но не сдала своих позиций и продолжает успешно существовать в виде современного лексико-грамматического метода, по которому работают известные языковые школы.

Современный лексико-грамматический метод направлен на обучение языку как системе, состоящей из 4-х основных компонентов – говорение (устная речь), аудирование (восприятие на слух), чтение, письмо. Наибольшее внимание уделяется разбору текстов, написанию сочинений, изложений и диктантов. Кроме того, обучающиеся должны усвоить структуру и логику иностранного языка, уметь соотносить его с родным, понимать, в чем их сходство и различия. Это невозможно без серьезного изучения грамматики и без практики двустороннего перевода. Метод рекомендуется для тех, кто только начинает изучать иностранный язык, а также тем, кто обладает выраженным логико-математическим мышлением.

Коммуникативный метод

На сегодняшний день это самый популярный метод изучения иностранных языков – после уже описанного традиционного. Для начала 70-х он стал настоящим прорывом, потому что основная цель данного метода – научить человека взаимодействовать с другими людьми на изучаемом языке, что подразумевает все формы общения: речь, письмо (как чтение, так и навыки написания текстов), умение слушать и понимать сказанное собеседником. Этого проще всего достичь, обучая человека в естественных условиях - естественных, прежде всего, с точки зрения здравого смысла. Например, вопрос преподавателя «Что это?» с указанием на стул, может считаться естественным только в том случае, если преподаватель на самом деле не знает, что же это такое и т.д.

Современный коммуникативный метод представляет сочетание многих способов обучения иностранным языкам. На сегодняшний день это вершина эволюционной пирамиды различных образовательных методик.

Коммуникативный метод подходит большинству людей, позволяет быстрее и более осознанно выучить иностранный язык. Именно этот метод использует в своей работе Школа иностранных языков ITEC.

Метод погружения (Sugesto pedia)

Эта программа появилась в конце 70-х, и для многих стала надеждой, среди унылой зубрежки и методического вдалбливания материала.

Согласно этой методике, изучить иностранный язык можно, став на период обучения другим человеком – носителем языка. Изучая язык таким образом, все учащиеся выбирают себе имена, придумывают биографии. За счет этого в аудитории создается иллюзия того, что находятся обучаемые находятся в совершенно ином мире - в мире изучаемого языка. Все это делается для того, чтобы любой человек в процессе обучения мог полностью адаптироваться к новой обстановке, расслабиться, находясь в игровой обстановке, раскрыться, и речь, языковые навыки стали максимально близки к носителю языка.

То есть лучше говорить, как «вымышленный Джек», чем как «настоящий Иван».

Метод может подойти людям творческого склада, любящим импровизировать.

Метод молчания (Silent way)

Согласно методу под названием «Метод молчания», (он появился в 60-х годах), знание языка изначально заложено в самом человеке, и самое главное - не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя.

Следуя данной методике, преподаватель не говорит ни слова на изучаемом языке, чтобы не сбивать у обучаемых их субъективное восприятие языка.

При обучении произношению преподаватель пользуется цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук, и так презентует новые слова. Например, чтобы «сказать» слово «pencil» - «карандаш», вам нужно сначала показать квадратик, обозначающий звук «p», затем - квадратик, обозначающий звук «e» и т.п..

Таким образом, знание языка формируется на уровне системы условных взаимодействий, вплоть до подсознания, что, согласно авторам, должно привести к блестящим результатам.

Кроме того, авторитет преподавателя не давит на обучаемых, а уровень языковых знаний преподавателя не оказывает влияния на уровень знания языка обучаемыми. В результате обучающийся может знать язык лучше, чем его преподаватель.

К сожалению, обучение таким методом может занять очень длительное время.

Метод физического реагирования (Total-physical response)

Еще один интересный метод называется методом физического реагирования. Основной его принцип: понять можно только то, что вы пропустили через себя, в буквальном смысле, «пощупали».

Занятия проходят в следующем ключе: обучаемый на первых стадиях обучения не говорит ни слова – ведь сначала он должен получить достаточное количество «пассивных» знаний. В течение первых уроков обучающийся постоянно слушает иностранную речь, он что-то читает, но при этом не говорит ни одного слова на изучаемом языке. Затем в процессе обучения наступает период, когда он уже должен реагировать на услышанное или прочитанное – но реагировать только действием.

Сначала изучаются слова, обозначающие физическое движение. Например, когда изучают слово «встать», все встают, «сесть» - садятся, и т.п. . Хороший эффект достигается за счет того, что всю получаемую информацию человек пропускает через себя.

Немаловажно также то, что в процессе изучения языка по данному методу студенты общаются (прямо или косвенно) не только с преподавателем, но и между собой.

Этот метод отлично подходит для интровертов – людей, предпочитающих слушать, а не говорить.

Аудиолингвистический метод (Audio-lingual method)

В некотором смысле, этот метод построен на зубрежке. На начальном этапе обучения обучаемый многократно повторяет услышанную вслед за преподавателем фразу. И как только произношение достигнет нужного уровня, ученику разрешается вставлять некоторые фразы от себя, но дальнейшая работа сводится к тому же принципу – услышал-воспроизвел. Данный метод хорошо подходит людям с выраженным аудиальным восприятием.

Сегодня существует более 100 методик изучения иностранных языков, бОльшая часть из которых не слишком эффективны, и являются обычным способом заработка для предприимчивых людей.

Прежде всего, это метод 25-го кадра, кодирования, нейролингвистического программирования и т.п. подобные методики.

Помните – выучить язык совсем без усилий невозможно.

Но можно сделать это обучение интересным и мотивирующим к дальнейшему изучению иностранных языков, желанию понимать и чувствовать на другом языке.

Учреждение образования Гомельский государственный университет

им. Ф. Скорины

Тема: «Методы исследования языка»

Выполнила: студентка группы А-13

Феоктистова Дарья Владимировна

Проверила: Осипова Тамара Анатольевна

Гомель 2014

Введение…………………………………………………………………………...2

1.Понятние методологии, методики, метода, приёма в языкознании…………5

2.Общие методы исследования языка…………………………………………...6

3.Частные методы исследования языка………………………………………….8

Список литературы………………………………………………………………13

Введение

Методы и принципы лингвистического анализа разных сторон, аспектов языка различны. Выделение того или иного аспекта языка нередко неотделимо от метода его лингвистического рассмотрения. Сам же язык при этом определяется как явление сложное и исторически подвижное, что нашло свое отражение в той модели описания языка, которая разрабатывалась в рамках традиционного (классического) языкознания, неизменно включающего в себя такие разделы, как фонетика, лексикология, морфология, синтаксис и т.д. Каждый из этих разделов имеет свой предмет изучения и вместе с тем составляет часть единой науки о языке. Сама структура классического языкознания как науки отчетливо свидетельствует о том, что, описывая языковые явления, ученые исходили из убеждения, что язык представляет собой определенную систему.

Понимание языка как системы становится важнейшим методологическим принципом лингвистики XX в. Поэтому в качестве одной из главных задач лингвистического исследования, анализа выдвигается задача, связанная с адекватным описанием и интерпретацией отношений, в которых находятся между собой составляющие языковой системы. Однако языковая система сложна, и сложность ее заключается прежде всего в многослойности, то есть в том, что она складывается из ряда подсистем, вычленяемых на основе так называемого стратификационного принципа. Эти подсистемы образуют уровни языка. Согласно господствующим в современном языкознании представлениям, лишь с помощью понятия уровня удается правильно отразить такую существенную особенность языка, как его членораздельный характер и дискретность его элементов. Несмотря на это вопрос о количестве уровней в языке не имеет однозначного решения. Многие сходятся, однако, на том, что их четыре: 1) фонетико-фонологический, 2) морфемный, 3) лексико-семантический и 4) синтаксический.

Под методом нередко подразумевают и общую методологию наук, философский метод познания, формулирующий основные принципы теории познания в целом. Для нас таким общенаучным, философским методом является диалектический метод, согласно которому материя первична, а сознание вторично; материя и сознание образуют единство; движение есть способ, форма существования материи, поэтому материальный мир необходимо изучать, познавать в движении; явления окружающего нас мира между собой взаимосвязаны и тд. Эти и другие принципы диалектического метода составляют философскую основу всякой науки, ориентирующейся на материалистическую диалек-тику, в том числе и лингвистики. С другой стороны, под методом подразумевается способ добывания конкретного научного знания. Следовательно, лингвистический метод и есть средство, способ, с помощью которого мы получаем сведения о языке, познаем язык. Совокупность таких способов составляет систему специальных методов. Самое общее определение метода: «...Совокупность приемов и операций познания и практического преобразования действительности». Для получения эффективных результатов с помощью специальных методов изучения языка необходимо правильно этими методами пользоваться, хорошо ими владеть. Правила, последовательность использования лингвистических методов, а также составляющих их приемов есть методика лингвистического анализа.

Методы и методика лингвистического анализа теснейшим образом связаны с аспектом и концепцией научного исследования.

    Понятие методологии, методики, метода, приёма в языкознании

Методология (греч. methodos «путь исследования», logos «учение») в языкознании – учение о принципах исследования языков. Методология определяет подход к объекту языкознания, способ построения научного знания, общую ориентацию и характер лингвистического исследования. Методология в значительной степени обусловливает научные результаты исследования. В методологии выделяют три уровня:

1. общую философскую методологию (связанную с мировоззрением);

2. общенаучную методологию, включающую методы и принципы применяемые в группах наук;

3. частную методологию, включающую методы какой-либо науки.

Различия в философских позициях исследователей привели к значительному разнообразию методологических направлений в языкознании. Например, понимание самого термина «методология» в марксистском языкознании отличается от его понимания в ряде других направлений, в которых этот термин чаще употребляется лишь в смысле совокупности частных методов и приемов изучения языка.

Методология обусловливает разные взгляды на язык: В диалектико-материалистическом языкознании считается, что язык имеет материальную природу, существует объективно, независимо от его отражения в человеческом сознании. Такой подход к пониманию природы и сущности языка коренным образом отличается прежде всего от идеалистического понимания языка – как проявления «духа народа» (гумбольдтианство), как явления в основе своей психического (теории В. Вундта, Х. Штейнталя, Н. Хомского). Диалектический материализм считает, что неверно отрицать возможность познания мира (в отличие от агностицизма, который придерживается подхода, что мы познаем не действительность, а комплексы ощущений, за пределы которых нет выхода).

Методы (греч. method «путь исследования») в языкознании: 1. обобщенные совокупности теоретических установок, приемов, методик исследования языка, связанные с определенной лингвистической теорией и с общей методологией, - так называемые общие методы; 2. отдельные приемы, методики, операции, опирающиеся на определенные теоретические установки, как техническое средство, инструмент для исследования того или иного аспекта языка, - частные методы.

Каждый общий метод выделяет именно те стороны языка как объект исследования, которые признаются важнейшими в данной теории языка, например, исторический аспект в сравнительно-историческом языкознании, структурный аспект в структурной лингвистике, и т.д. В этом смысле методом создается предмет исследования. Любой крупный этап в развитии языкознания характеризуется изменением взглядов на язык, изменением лингвистической теории, сопровождается коренным изменением методов, стремлением создать новый обобщенный метод. При этом, в отличие от старых взглядов на язык и замены их новыми, методы, унаследованные от предыдущего этапа, не исчезают полностью, а сохраняют свое значение на новом этапе в качестве более частных, но при этом основном методе. Таким образом, современное языкознание обладает несколькими общими научными методами, восходящими к разным эпохам. Современное языкознание характеризуется языковедческим преломлением общенаучных методов (математического анализа – количественный метод, статистический метод; системного подхода – сопоставительный метод, и др.).

В значении способа исследования может употребляться термин прием (как синоним термина метод). Приемами могут называться частные методы, то есть прием может использоваться в нескольких методах. Например: прием трансформаций (преобразований) – часть описательного и историко-сравнительного методов, существующая как совокупность определенных правил исследования в рамках конкретных методов.

Синонимично терминам метод и прием употребляется также термин методика. Этот термин может также означать совокупность методов. Однако чаще этот термин означает практическое применение того или иного метода или приема.

    Общие методы исследования языка

Общие методы исследования языков всегда связаны с определенной лингвистической теорией. Основные общие лингвистические методы – это

1.описательный;

2.таксономический (структурный);

3.сравнительно-исторический;

4.сопоставительный.

Главной целью лингвистики является описание языковых фактов. Описательный метод – это система исследовательских приемов, применяемых для установления фактов или явлений одного языка и их характеристики на данном этапе его развития. Этим методом пользовались ученые и в древности – для создания нормативно-описательных грамматик (5 век до н. э., грамматика Панини, описание морфологии санскрита), и современные лингвисты (дескриптивная, то есть описательная лингвистика, возникшая в США в 20 веке для описания структуры языков племен американских индейцев – Б.Блок, Дж. Трейгер, З.Хэррис и др.). Описательный метод позволяет накапливать большое количество фактического материала, который затем классифицируется и интерпретируется. Основной методикой этого метода является наблюдение с выделением языковых единиц и сведением их в классы. Методика наблюдения дополняется другими, в частности, методикой описания. Содержанием этой методики являются повторяющиеся действия письменной фиксации результатов наблюдения над фактами языка – фиксации наблюдаемых признаков языковых явлений, условий, в которых эти признаки появляются, зависимостей одного признака от другого, их тождеств и различий и т.д. В 20 веке описательный метод был углублен и усовершенствован за счет внедрения в практику лингвистических исследований лингвистического эксперимента. Это частный лингвистический метод в рамках описательного. Он состоит в том, что из состава какой-либо конструкции убирается определенный элемент, или производится вставка элемента, или проводится трансформация конструкции, или выполняется замещение данного элемента другим элементом. Это позволяет наблюдать смысловые различия и т.п., обнаруживать скрытую природу явлений.

Таксономический (структурный) метод возник в 20 веке. В языкознании в 20 столетии появилось новое направление – структурализм с концепцией системной целостности языка. Эта концепция требовала расположения фактов языка в одной временной плоскости, отвлечения от их исторического развития, поэтому за основу был взят описательный метод. Но метод структурной лингвистики отличается от традиционного описательного метода (при наличии общей черты – вневременности) тем, что описывает систему языка, которая выводится из языкового материала путем сложных умозаключений. Описательный же метод имеет дело с реально наблюдаемыми языковыми явлениями. Содержанием таксономического метода является «сопоставление сходный (подобных) явлений в одном и том же или в разных языках как основа классификации языковых фактов и самих языков» (Ахманова О.С., «Словарь лингвистических терминов»). Поэтому таксономический метод называют иначе классификационный. Частные методы в рамках таксономического метода: дистрибутивного анализа, анализа по НС (непосредственно составляющим), трансформационного анализа, компонентного анализа.

Сравнительно-исторический метод – это система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родственных языков для восстановления картины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, начиная от языка-основы (праязыка). В отличие от описательного метода, который анализирует язык на определенном временном срезе (то есть с синхронной точки зрения), сравнительно-исторический метод – это метод диахронного (исторического) описания родственных языков. Сравнение состояния языков в различные периоды помогает воссоздать их историю, включая древнейшие периоды, и восстановить праязык. При изучении родственных языков с помощью сравнительно-исторического метода ученые отбирают элементы языка, которые являются наиболее устойчивыми: в области морфологии – система склонения и спряжения, которые, как правило, не заимствуются; элементы звукового строя; в области лексики – это наиболее устойчивый словарный фонд, который присутствует во всех языках без исключения. Но вообще с лексическими фактами нужно обращаться осторожно, так как слова легко переходят из одного языка в другой. Отобранные для анализа языковые единицы должны быть тождественны по происхождению (они могут и не совпадать материально и семантически, например, звуки [г] и [ж] регулярно соответствуют друг другу, в частности, в корневых морфемах разных индоевропейских языков: русск. железо – лит. gelezis, русск. желтый – лит. geltas и т.д.). Для установления генетического тождества языковых единиц используют данные родственных языков и диалектологии. Кроме того, сравнительно-исторический метод предполагает реконструкцию древнейших форм (праформ): золото ← zolto и т.п., а также хронологизацию языковых процессов (установление абсолютной и относительной хронологии). Частные методы в рамках сравнительно-исторического метода: внешней реконструкции (то есть с привлечением фактов родственных языков) и относительной хронологии.

Сопоставительный (сравнительно-сопоставительный, типологический) метод имеет целью охарактеризовать явления сопоставляемых родственных или неродственных языков, устанавливая общее и различное в аналогичных явлениях. Сравнительно-исторический метод направлен на изучение родственных языков, а сопоставительный изучает как родственные, так и неродственные языки, причем чаще сопоставляются два языка, тогда как сравнительно-исторический метод требует учета всех родственных языков. От описательного сопоставительный метод отличается тем, что построен на сравнении фактов разных языков. Сопоставительное изучение дает возможность обнаружить структурные особенности различных языков, установить тип структуры по определенным признакам: фонетическим, морфологическим, синтаксическим, поэтому называется еще типологическим. Применение данного метода привело к возникновению в языкознании особой отрасли – лингвистической типологии. Типологическое изучение языков привело к созданию типологических классификаций. Наиболее распространенная типологическая классификация – морфологическая; есть синтаксические и др. классификации. Лингвистическая типология также выявляет языковые универсалии.

    Частные методы

Частные методы используются в рамках общих лингвистических методов и дополняют их в том или ином отношении. Рассмотрим подробнее следующие частные методы:

дистрибутивного анализа;

компонентного анализа;

анализа по непосредственно составляющим (НС);

трансформационный метод.

Метод дистрибутивного анализа (ДА) имеет целью классификацию лингвистических единиц того или иного уровня по их синтагматическим свойствам, в частности по их распределению относительно друг друга в потоке речи. Выясняется, в каком окружении может находиться лингвистическая единица. Совокупность всех возможных окружений данной единицы составляет ее дистрибуцию (от лат. distributio – «распределение»). Принципы ДА первоначально были разработаны и получили применение в американской школе дескриптивной лингвистики. Легче всего такому анализу поддаются фонетические (фонологические) элементы, поскольку число их в языке невелико и строго ограничено. Например, анализируя сочетаемость глухих и звонких согласных, видим, что глухие сочетаются с глухими, звонкие – со звонкими: ссора, стой, спой; безземельный, изба, здесь. Но: в, в’ – звонкие, однако сочетаются с глухими: твой, квас, свет и т.п.

ДА по отношению к морфемным элементам:

Тель -чик (-шик) -ец -ун

Учить + - - -

Любить + - - -

Ценить + - - -

Летать - + - (+)

Таким образом, можно выделить следующие дистрибутивные классы: писать, читать; учить, любить, ценить, и т.п.

ДА в синтаксисе: в результате символической записи множество конкретных высказываний текста сводится к набору типовых образцов-схем (формул). Например, для высказываний глагольного строя:

С им. Гл. – Ребенок спит.

С им. Гл. С вин. – Почтальон разносит письма.

С. им. Гл. Инф. – Брат любит петь

и т.д. Применяется прием подстановки (субституции): глагол любит может выступать не только в составе высказывания с дистрибутивной формулой С им. Гл. Инф., но и в составе высказывания с формулой С им. Гл. С вин.: Брат любит пение.

ДА в лексике (ДА семантики) состоит в том, что семантика слова изучается в ходе наблюдения над его употреблением в тексте, в его связи с другими словами. Например: объект исследования – группа слов современного английского языка «общие названия лиц»: baby «младенец», boy «мальчик», child «ребенок», children «дети», chap «малый», citizen «гражданин», enemy «враг», fellow «парень», friend «друг», girl «девочка, девушка», gentlemen «джентльмен», lad «парень», lady «дама», man «человек», mate «товарищ» people «народ», person « человек, особа», stranger «незнакомец», women «женщина», youth «юноша». Эта группа представляет собой высокочастотную зону лексической системы языка, что находит выражение в разнообразии сочетаемости анализируемых слов. Материал был выбран из художественных произведений английских авторов 20 века (все словосочетания: to play with the child «играть с ребенком» и т.п. около 65 тыс. единиц). Высоки показатели частоты сочетания со словами, имеющими значение квалификации лица, с глаголами чувства, глаголами речи, глаголами движения. Например, большое сходство дистрибуции обнаруживают пары слов woman – girl, woman – boy, man – woman, girl - boy и др.

Семантика слов может изучаться и с помощью метода компонентного анализа. Этот анализ основан на признании того, что значение каждого слова разложимо на составляющие его компоненты. Такой анализ можно производить на материале одного языка, а также на материале разных языков (при их сопоставительном изучении). Например, согласно А.Крёберу, представителю американской школы этнолингвистики, семантическое содержание терминов родства в различных языках может быть описано путем всевозможного сочетания основных признаков:

признак поколения;

признак пола;

признак пола лица соотнесения («эго»);

пол лица, которое может быть одновременно родственником «эго» и другого лица;

кровное родство (в противоположность родству юридическому;

признак линейности родства;

возраст внутри одного поколения;

жизнь или смерть родственника.

При помощи компонентного анализа можно совершенно четко и ясно описать значения многих слов. Слово дядя, например, обозначает родственника мужского пола, являющегося братом или мужем сестры одного из родителей. Но (в этом состоит ограниченность метода компонентного анализа, как и других методов) согласно словарю дядя – это вообще «взрослый мужчина» (в просторечии) или, еще шире, «в обращении к кому-либо».

Синтаксис языка может изучаться также с помощью метода по непосредственно составляющим (НС). Он был разработан в рамках американской дескриптивной лингвистики.

НС – это одно, два или несколько составляющих, из которых непосредственно образована та или иная конструкция. Синтаксический анализ и состоит в основном из выявления последовательных слоев НС, из описания отношений, существующих между НС, и тех отношений, которые нельзя свести к отношениям между НС. Анализ НС можно записать и в символах: прилагательное – А, существительное – N, глагол – V, всякая группа составляющих - P.

Маленький мальчик бросил резиновый мячик.

Метод анализа по НС используется в исследовательской практике и сейчас, однако возможности его довольно ограничены. Недостатки его: 1) невозможно фиксировать очевидные различия в синтаксической структуре предложений; 2) неразличение активных и пассивных конструкций; 3) громоздкость и др. Поэтому в рамках той же дескриптивной лингвистики стали разрабатывать новую методику синтаксического анализа, которая получила название трансформационного метода. Сам этот метод считается продолжением дистрибутивных процедур на синтаксическом уровне и связывается с именами американских лингвистов З. Харриса и Н. Хомского.

Вся синтаксическая система языка разбивается на подсистемы, одна из которых считается исходной, ядерной, остальные – производные. При этом ядерная подсистема характеризуется как набор элементарных типов предложений: любой сколько-нибудь сложный синтаксический тип представляет собой трансформ одного или нескольких ядерных типов. Ядерное предложение тоже входит в класс трансформов простого предложения. Ядерное предложение – с глаголом в изъявительном наклонении, настоящем времени, активном залоге, утвердительной форме, не содержащим модальных и эмфатических слов. Например:

Ядерное предложение

(1) Профессор осматривает пациента.

(2) Осматривает ли профессор пациента?

(3) Профессор не осматривает пациента.

(4) Пациент осматривается профессором.

(5) Профессор будет осматривать пациента.

(6) Пациент будет осматриваться профессором.

(7) Кем будет осматриваться пациент?

(8) Кем был осмотрен пациент?

(9) Кем осматривается пациент?

(10) Осмотр пациента профессором.

(11) Профессор, осматривающий пациента.

(12) Пациент, осмотренный профессором

Все трансформы данного предложения образуют его парадигму, причем в нее входят и словосочетания.

Метод трансформационного анализа применим и к словосочетаниям: приглашение писателя → писатель пригласил

→ писателя пригласили

Таким образом, задача трансформационного метода состоит в том, чтобы свести различные предложения и их типы к минимуму (выявить основные типы предложений, их значения).

Список литературы

Литература

1. Хрестоматия по методике русского языка. Русский язык как предмет преподавания / Сост. А.В.Текучев. - М., 1982.

2. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. - М., 1997.

3. Основы методики русского языка в 4-8 классах: Пособие для учителей /Под ред. А.В.Текучева, М.М.Разумовской, Т.А.Ладыженской. - 2-е изд. - М., 1983.

Необходимо - это люди поняли давно. И если раньше самым "ходовым" был английский, то сейчас к нему прибавились и другие, как европейские, так и более редкие. В стремлении помочь всем желающим освоить знания побыстрее преподаватели и ученые придумывают все новые способы обучения. Крайне популярным стало, к примеру, изучение методом Пимслера. Предлагаем сегодня выяснить, чем же он примечателен.

Зачем учить иностранные языки?

В условиях стремительного сближения стран с экономической, политической, культурной и других точек зрения, знать только родное наречие стало непозволительной роскошью. Английский - это необходимый минимум, который может пригодиться любому человеку в любой момент. Иностранные интернет-магазины, инструкции по применению, некоторые узкоспециализированные статьи, интересные книги и фильмы, путешествия - для доступа ко многим из этих благ человечества и реализации всего их потенциала нужно знать хотя бы один иностранный язык.

Неудивительно, что, осознав это, люди стали разрабатывать различные методики, позволяющие усвоить новые знания максимально быстро и эффективно, иными словами - начать говорить и понимать собеседников из других стран. Данные методики основываются на самых разных принципах.

Основные принципы изучения

Полиглоты и профессионалы говорят о том, что при желании можно выучить любой язык. Кому-то это сделать проще, кому-то сложнее, но крайне важно соблюдать два принципа: всесторонняя практика и регулярность. Считается, что наиболее эффективно изучение иностранных языков сразу с трех основных сторон: чтение, аудирование и разговор. Что касается второго принципа, он очень прост - заниматься можно совсем понемногу, но каждый день. Лучше, если постоянно будет поступать новая информация, а также происходить повторение старой. На первых этапах можно сосредоточиться на лексике, но грамматика тоже понадобится очень скоро, так что пренебрегать ей долго не получится.

И все-таки, несмотря на то, что учить придется одни и те же вещи, делать это можно совершенно по-разному. Лингвисты, переводчики, филологи и просто энтузиасты разработали за прошедшие годы очень много способов.

Современные методики

Если не упоминать каждый способ конкретно, условно их все можно разделить на 6 больших групп, задействующих те или иные механизмы запоминания. Итак, существуют следующие основные методы изучения иностранного языка:

  1. Традиционный (лексико-грамматический). С ним знакомы все без исключения, ведь в соответствии с этой методикой строятся программы обучения в большинстве учебных заведений. Согласно этому способу, запоминание языка строится на изучении слов и грамматических правил, составлении собственных предложений и переводе в обе стороны. Программы по этой методике могут быть построены по самым разным принципам, но их все объединяет одно - постоянная активная практика.
  2. Погружение в среду. Как правило, этот метод предполагает временный переезд в страну изучаемого языка. Однако без минимальных знаний он все-таки бесполезен - лучше получать актуальные знания, накладывая их на известные базовые принципы. Преимущество данного подхода в чистом виде состоит в одновременном понимании культуры страны, особенностей жизни в ней и т. д. С другой стороны, часть знаний может оказаться упущенной.
  3. Коммуникативный метод. На сегодняшний день он является вторым по популярности после традиционного. В данном случае цель - научиться не читать или составлять сухие предложения, не имеющие отношения к жизни, а начать взаимодействовать с людьми, используя свои знания. Эта группа методик считается наиболее совершенной и эффективной, так что ее популярность не вызывает удивления. Правильно построенная программа может дать поистине блестящие результаты.
  4. Метод молчания. Данный подход предполагает, что преподаватель не "давит" своим авторитетом на студента, не влияет на его уровень знаний своим, а просто направляет. Согласно этой методике, на иностранном языке не произносится ни звука, пока не закончится изучение транскрипций и правил чтения. Данный подход довольно быстро потерял популярность, вероятно, ввиду своей времязатратности и сомнительной эффективности.
  5. Метод физического реагирования. Этот способ также относится к довольно необычным за счет того, что все знания студентам приходится буквально "пропускать через себя". Первые уроки строятся на изучении глаголов, на которые каждый обучаемый со временем начинает реагировать. При слове "встать" он выполняет необходимое действие, таким образом, запоминая не абстрактные лексемы, а задействуя ассоциативную память.
  6. Аудиолингвистический метод. Зачастую он основывается на простой зубрежке по схеме "услышать - повторить". Это подходит далеко не всем, поскольку восприятие на слух хорошо развито у немногих. Именно к этой группе и относится широко разрекламированный метод доктора Пимслера. Но чем же он выделяется из данной группы?

Метод Пимслера: суть

Этот подход относится к последней, аудиолингвистической группе. В стандартном курсе содержится 90 уроков, разделенных на три уровня. Первый - для начинающих, а остальные два - для продолжающих.

Как утверждает создатель методики, обучающемуся не нужны никакие учебники, буквально с первых занятий он сможет начинать говорить. Заявляется, что этот подход запатентован и на протяжении уже нескольких десятилетий используется американскими спецслужбами.

На деле все сводится к многократному прослушиванию и повторению некоторых разговорных фраз, то есть формируются определенные коммуникативные шаблоны. Это ценно, но ни один язык на этом заканчивается.

Построение уроков

Каждое занятие длится не более получаса, поскольку считается, что большая длительность утомляет ученика и снижает уровень его мотивации. Кроме того, ученые полагают, что это тот самый срок, в течение которого мозг усваивает новую информацию наиболее эффективно. Обучение предполагает один урок в день, таким образом, весь курс рассчитан примерно на 3 месяца.

Уроки по методу доктора Пимслера предполагают постоянное повторение информации, полученной в ходе прошлых уроков, позднее появляются также задания, предполагающие перевод ранее заученных фраз. Таким образом, происходит тренировка памяти и формирование стойких шаблонов для тех или иных ситуаций.

Эффективность

Как уже было упомянуто, практически все аудиолингвистические методики не оправдывают усилий обучающегося. Они удобны в качестве поддержки, дополнительной практики, но не основного подхода. Сами по себе уроки по методу доктора Пимслера не являются чем-то инновационным или прорывным. Однако правильным ходом было сделать длительность урока не более получаса, поскольку в ином случае студенты бы быстро утомлялись и начинали откровенно скучать.

Разумеется, всем хочется найти чудодейственный способ, позволяющий сразу начать говорить на иностранном языке и понимать его, но, к сожалению, так не бывает. Приобретение знаний, а тем более в такой сложной области, требует немалых. Вероятно, именно поэтому полиглотами так восхищаются.

Кроме того, Пол Пимслер изучал механизмы обучения языка в основном на примере детей, которые в этом смысле весьма отличаются от взрослых.

Для русскоязычных

Вы можете изучить целый ряд китайский, греческий, хинди, арабский, французский, испанский, немецкий) по методу Пимслера. Это также слегка наводит на определенные размышления, ведь никакого универсального решения быть не может. Правда, такой большой выбор доступен лишь тем, кто уже знает английский, остальным же приходится довольствоваться гораздо меньшим. Связано ли это с постепенным угасанием интереса к методике после смерти ее создателя или сомнениями в ее эффективности - неизвестно.

Так, например, метод Пимслера для русскоговорящих ограничен только самым популярным языком - английским. Впрочем, есть масса аналогов, имеющих гораздо больший набор, но примерно тот же самый эффект. Мало какой аудиокурс предполагает изучение грамматики, а без нее ценность знаний сводится почти к нулю.

Преимущества

Как и любой аудиолингвистический подход, метод доктора Пимслера сразу формирует правильное произношение и учит понимать иностранную речь на слух. Кроме того, заучивание не отдельных слов, а фраз дает определенное преимущество, которого ученики часто бывают лишены при других подходах. В этом случае человеку не приходится формировать фразу на родном языке, а только потом переводить ее на нужный. Лингвистические шаблоны позволяют реагировать на определенные ситуации сразу, без этой задержки, поскольку постоянная практика вырабатывает однозначную реакцию. Впрочем, одновременно это является и минусом.

Недостатки

Разумеется, обучающийся сможет задать иностранцу вопрос и даже начать с ним в диалог, но любое отступление от "стандарта" станет своего рода шоком, а ведь одно и то же можно сказать совсем разными словами. Замена любого слова в сложившейся фразе дается невероятно трудно, и уроки по методу Пимслера к этому не очень хорошо готовят.

Вторым серьезным недостатком является сосредоточение подхода исключительно на разговорной речи. Формируется довольно ограниченный лексический запас, а грамматика вообще остается неосвоенной. Кроме того, студентам впоследствии бывает сложно соотнести письменную и устную речь. Так что говорить об основательном и всестороннем изучении не приходится, если применять только метод Пимслера.

Нетрадиционных методик изучения английского языка очень много. «Нетрадиционных» - в смысле отличных от тех, которые использует школьная программа. Это не означает, что они абсолютно новые, поскольку все мы так или иначе «выросли» из традиционной школы. Просто авторы новых методик изучения иностранных языков, не соглашаясь с классическими приемами, предлагают иные пути познания.

Любой неравнодушный преподаватель в обычной школе, может быть, сам того не понимая, творит чудеса на уроках. Если говорить о личном опыте, в далекие 70-е годы школьный преподаватель английского Наталья Павловна изо дня в день вела наш класс к пониманию языка, используя магнитофонные записи, интересные таблицы, английские анекдоты и дисциплинированное изучение, - и стала примером для подражания. Именно в среде школьных преподавателей, в живой работе с детьми зарождаются любые передовые методики, методы, технологии и приемы. Только в таком ежедневном труде можно увидеть плюсы и минусы традиционного обучения, а затем вносить что-то свое и проверять эффективность новшеств во время уроков.

В последнее время благодаря Интернету быстро распространились новые методики изучения английского. Коротко и без оценочных суждений остановимся на их особенностях и отличиях, чтобы после этого обзора каждый мог выбрать наиболее подходящую альтернативу, исходя из своего темперамента, наличия свободного времени и уровня подготовки. Большинство этих методик в той или иной мере применены на моих уроках - рассказ о них пойдет в той последовательности, в которой мне удавалось с ними знакомиться.

Методика Владислава Милашевича

Первый впечатляющий опыт связан с методикой Владислава Милашевича. Возможно, потому еще, что в конце 80-х годов я был знаком с ним лично и кое-что усвоил непосредственно от автора. К сожалению, полноценного изданного учебного курса Владислав Милашевич после себя не оставил, но сохранились многие записи его замечательных лекций. Поражало его умение все систематизировать и подавать в понятных схемах и таблицах.

Основные принципы методики Владислава Милашевича


Системность в изложении материала. Охвачены все ключевые темы языка.


Наглядность. Используются очень понятные, несложные схемы-картинки, которые позволяют быстро усвоить многие сложнейшие разделы грамматики (предлоги, времена и т. д.).

Компактность материала.

Ориентация на скорость усвоения. Методика была «заточена» на обучение научных работников быстро понять (перевести) английский текст, поэтому скорость усвоения - это одна из главных особенностей методики. Всего несколько лекций - и аспирант с почти «никаким» английским был в состоянии понимать непростые материалы в зарубежных журналах и опираться на них при написании диссертаций и статей.

Смелость в подаче. Даже сегодня найдется немного авторов, которые смогли бы так смело и творчески подойти к языку. По сути, Владислав Милашевич создал новый мир, в который вовлекал своих учеников, и через новые, созданные им правила просто рассказывал о сложном.


Найти изложение методики Владислава Милашевича в Интернете непросто: интересный материал есть на Makschool.com . Это несколько уроков, в которых изложены основные схемы и формулы.

Методика Виталия Левенталя

Я познакомился с работами этого автора в начале 90-х, когда его статьи появились на сайтах русскоязычных общин Америки. Они произвели неизгладимое впечатление новизной и свежестью, потому что это был рассказ о живом американском языке. Ничего подобного невозможно было узнать ни в учебниках, ни у других преподавателей. И сегодня его подход является очень понятным и привлекательным, несмотря на высокую конкуренцию.


Основные принципы методики Виталия Левенталя

Честный подход. Никому не обещает ни быстрых успехов, ни легкого обучения. Необходимы ежедневный кропотливый труд и усердие - никакого иного воздействия на подкорку.

Методика ориентирована на наших соотечественников, которые эмигрировали в США, поэтому в ней используются многочисленные местные идиомы, юмор, сленг - словом, все то, что позволяет быстрее «вписаться» в американскую жизнь.

Тесная связь с русским языком в процессе изучения английского.

Выработка навыков языкового мышления через книги, статьи и лекции. Это очень редкое качество, когда через поиск, эмоции и проверку результата у взрослого человека появляется «ощущение» языка.


Экспресс-метод Илоны Давыдовой

Я купил аудиокассетный вариант еще в середине 90-х за немалые деньги - не терпелось включить и проверить, как при помощи волшебных неслышимых сигналов английские слова «сами» навсегда вливаются в голову. В целом этого не случилось, но тем не менее сами кассеты и прилагаемая к ним книжка очень даже использовались в дальнейшей работе. Так что жаловаться грех.


Особенности метода Илоны Давыдовой

Материал представляет собой отдельные слова и фразы (диалоги) в звуковом варианте. Курс создан для восприятия на слух, хотя на сегодня уже появились его компьютерные варианты с графикой и цветом.

Может быть интересен для тех, кто уже имеет некоторую подготовку и желает увеличить словарный запас.


Коммуникативная методика Галины Китайгородской и Игоря Шехтера

Познакомиться с этим подходом удалось довольно поздно - в конце 90-х, так как учебники этих авторов не являлись бестселлерами и не рекламировались в Интернете. При этом главный принцип - обучаться через общение - невероятно привлекателен. Для меня опыт Игоря Шехтера очень ценен, потому что многие его подходы созвучны моим.



Основные принципы методики Игоря Шехтера

Учить нужно не языку. Нужно создавать условия, при которых человек заговорит на иностранном языке.

Традиционные методики преподавания английского языка ломают человека (тесты, экзамены, правила и т. д.), а учить чему-либо можно, только не ломая личность. Поэтому в этой методике нет ни домашних заданий, ни изучения грамматики (на начальном этапе).

Живая речь не конструируется, а порождается. Обучение происходит в активной деятельности, окрашенной эмоционально.

Каждый ученик должен иметь свободу выбора и передавать смысл теми словами, которые соответствуют его жизненному опыту.

Преподаватель определяет только завязку события и - только намеком - кульминацию. Развязка же непредсказуема. Потому и настолько интересно.

Курс включает в себя 3 цикла по 100 часов каждый. Между циклами делается перерыв на 1-3 месяца, во время которого ученик читает на английском, смотрит и обсуждает фильмы, слушает песни.


Однозначно эта методика позволяет развивать творческое начало и у преподавателя, и у его учеников.

Методика Николая Замяткина

Я познакомился с этой методикой достаточно давно, в конце 90-х. Было интересно попробовать на себе, и когда убедился, что тут есть рациональное зерно, начал применять в работе с учениками. Очень часто методику Николая Замяткина называют «матричной».


Основные принципы методики Николая Замяткина

Многократное прослушивание начитанного носителем языка фрагмента (диалог или просто текст). Таким образом материал врезается в память.

Затем многократное произношение этого же текста вслух. Главное условие - делать это громко, как можно громче.

Все это воздействует на самые глубинные, бессознательные структуры мозга, связывая микродвижения речевого аппарата с типовыми фонемами, звукосочетаниями, а также зрительными образами изучаемого языка, делая их привычными.

Успех достигается за счет бесчисленных движений губ и языка, сокращений мышц лица и горла, работы связок, то есть всего того, что отвечает за «говорение» на иностранном языке. Это как заучивание гамм в музыке или тренировки в спорте.

Все это приводит к «недуманию» на родном языке, то есть такому состоянию, когда голова становится свободной от мыслей на родном языке.


Метод Тимура Байтукалова


Основные принципы метода Тимура Байтукалова (матричная методика)

Регулярность занятий языком - не менее 1 часа ежедневно.

Основной учебный материал - видео с субтитрами на изучаемом языке и аудиокниги.

Основной способ усвоения нового языкового материала - моделирование речи носителей языка в состоянии «незнания».

Максимально точное копирование носителей языка. Достижение понимания не является целью.

Знакомиться со смыслом изучаемого учебного материала (читать перевод) можно лишь после того, как учебный материал тщательно выучен.


Методика Григория Громыко


Основные принципы методики Григория Громыко (матричная методика)

Неиспользование памяти для изучения английского.

Постоянная тренировка тех органов, которые так или иначе ответственны за речь (рот, губы, глаза, уши и т. д.) через многочисленный повтор одних и тех же фраз/слов.

Работа ведется только с тем материалом, который интересен ученику «здесь и сейчас».

Тренировка одновременно не одного, а как минимум трех иностранных языков эффективнее и приводит в итоге к более выраженному результату.


Методика Александра Драгункина

Я познакомился с его книгами в конце 90-х. Вначале было очень непривычно, но потом стало очевидно, что идеи Александра Драгункина очень интересны и могут быть использованы для преподавательской деятельности.



Особенности методики Александра Драгункина

Целостность. Рассмотрены практически все основные темы грамматики.

Создана альтернативная грамматика, которая отличается простотой понимания.

Высокая скорость усвоения материала. 10-20 дней обычно хватает на усвоение всего курса. Затем предполагается самостоятельная работа.

Принципиальное значение имеет возникновение понимания, почему нужно построить фразу так, а не иначе.

С первого же занятия строятся предложения любого уровня сложности.

Цель - заложить базу. Затем происходит наращивание: увеличение словарного запаса, совершенствование грамматики и т. д.


Из наблюдений: если читать одну и ту же книгу Александра Драгункина постоянно (например, прочитывать ее раз в день, это возможно) или хотя бы одну и ту же главу несколько раз, то неожиданно возникает очень неплохой эффект. Кто-то скажет, что так происходит с любым учебным материалом. Но это не так: если читать одни и те же главы традиционных учебников, результат получается не самый лучший - все зависит от содержания.

Методика Дмитрия Петрова

Сравнительно недавно по каналу «Культура» были показаны курсы Дмитрия Петрова.


Особенности методики Дмитрия Петрова

Отточенность подачи материала, проработанные видео и другие материалы. Например, «Генератор фраз» позволяет построить правильное предложение и услышать произношение.

Высокая скорость изложения курса. Стандартная программа включает в себя 16 часов. Максимальный срок обучения языку по этой методике - 6 недель.

Использование фильмов для погружения в языковую среду.

Отсутствие сложных грамматических схем и необходимости заучивать правила.


Методики, о которых рассказано в этой статье, не являются «главными» - существуют и другие, достаточно интересные и оригинальные, о них речь пойдет в следующий раз.

Важно упомянуть вот о чем: какими бы интересными ни были приемы вовлечения в изучение иностранного языка, успех будет достигнут только при выполнении одного условия: заниматься нужно каждый день. Это настолько трудно, что даже самое сильное желание и мотивация не работают. Я придумал несколько способов, позволяющих вплести изучение иностранного языка в обычную жизнь: вы делаете что-то привычное, повседневное - и при этом занимаетесь английским или другим языком. Подробности - в одной из будущих статей и на вебинаре.

Иллюстрация обложки: Greg Shield