Поиск материалов:

Количество Ваших материалов: 0.

Добавьте 1 материал

Свидетельствоо создании электронного портфолио

Добавьте 5 материала

Секретныйподарок

Добавьте 10 материалов

Грамота заинформатизацию образования

Добавьте 12 материалов

Рецензияна любой материал бесплатно

Добавьте 15 материалов

Видеоурокипо быстрому созданию эффектных презентаций

Добавьте 17 материалов

Тема проекта: Словарь устаревших слов(на примере комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»)СодержаниеВведениеГлава I. Что такое устаревшие слова?1.1Что такое историзмы?1.2. Что такое архаизмыГлава II. Устаревшие слова в комедии А.С.Грибоедова«Горе от ума»ЗаключениеI.II.III.IV.V.VI. VII. Использованная литература VIII. Приложение Стр. 3Стр. 4Стр. 6Стр. 7 Стр. 9Стр. 17Стр. 18

Ведение:Язык непрерывно развивается, при этом отдельные слова устаревают истановятся непонятными или малопонятными даже в контексте. Изучениехудожественных произведений прошлого века в школе вызываетопределённые трудности. Это объясняется, прежде всего, тем, что в языкепроизведений русской художественной литературы XIX­начала XX отраженомного устаревших явлений действительности, затрудняющих пониманиесодержания художественных произведений учащимися.Когда под рукой нет подстрочных пояснений, школьник чаще всего оставляетбез внимания подобные «тёмные» места, и нерасшифрованный смыслмалознакомых или незнакомых слов оборачивается обеднённым видениеммира прошлого.Цель данной работы – составить словарь устаревших слов на основе комедииА.С.Грибоедова «Горе от ума».Для достижения данной цели мы поставили следующие задачи:1. Познакомиться с материалом о пассивной лексике русского языка.2. Найти устаревшие слова в комедии, определить их лексическое значениипо словарю.3.Составить словарь устаревших слов для облегчения чтения произведениябудущим девятиклассникам.Актуальность исследования заключается в том, что при чтениипроизведений художественной литературы нередко возникают трудности,связанные с пониманием значения отдельных слов.Проблема непонимания – одна из центральных проблем современного мира.Рассмотрим лишь одно, но чрезвычайно важное проявление этой проблемы,поскольку каждый школьник не раз сталкивался с ней, – степень понимания2

отрывка из текста или отдельного предложения, где встречаются слова,вышедшие из активного употребления, но являющиеся средством познанияокружающего мира, его истории, культуры, а также средством созданияхарактера героя.Выходом из этой ситуации мог бы стать словарик к произведению. Предмет Объектом изучения являются устаревшие слова комедии. изучения –комедия «Горе от ума» А.С.Грибоедова.Методы исследования: сбор информации, работа с текстом, анализ,обобщение результатов, составление словаря.Практические результаты: составлен «Словарь устаревших слов комедииА.С.Грибоедова «Горе от ума». Задача словаря — разрешить лексическиетрудности, возникающие при чтении текста, приучать к вдумчивому чтениюлитературы.Глава 1. Что такое устаревшие слова?Словарь языка имеет в своём составе активную лексику, т. е. слова, которымипользуются в данный момент все говорящие или какая­то часть населения,и пассивную лексику, т. е. слова, которыми люди либо перестают, либо тольконачинают пользоваться. Пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новыеслова (неологизмы).Устаревшие слова – это слова, утраченные в живой речи, перешедшие изактивного словарного фонда языка в пассивный. Устаревшие слова делятна историзмы и архаизмы. К устаревшим относят слова, которые болеене употребляются в стандартной речи. Для определения, относится лиопределённое слово к устаревшим, применяют лексикографическийанализ. Он должен показать, что сейчас данное слово в речи используютредко. Одним из типов устаревших слов являются историзмы, то естьобозначения понятий, которых больше не существует. Довольно много3

подобных слов среди обозначений профессий или социальных позицийчеловека, которые перестали быть актуальны, к примеру, однодворец,профос, москательщик, провиантмейстер, форейтор, гончар. Огромноеколичество историзмов обозначает предметы материальной культуры,вышедшие из обихода – конка, лучина, бричка, лапти. Значениенекоторых слов, относящихся к этой категории, известно, по крайнеймере, части носителей языка, которые без усилий их опознают, но вактивномотсутствуют.Слова выходят из активного использования и попадают в пассивныйисторизмы

словарный запас постепенно. Помимо прочего, смена их статусапроисходит из­за перемен в обществе. Но существенна и рольнепосредственно лингвистических факторов. Важным моментом являетсяколичество связей данного слова с остальными. Слово с богатым наборомсистемных связей различного характера будет заметно медленнее уходитьв пассивный словарь. Устаревшие слова не обязательно должны бытьдревними. Сравнительно недавно возникшие слова могут быстро выйти изупотребления. Это относится ко многим терминам, появившимся в раннеесоветское время. При этом устаревают и изначально русские слова, изаимствования, такие как «баталия» (битва), «виктория» (в значении«победа», но не женское имя), «фортеция» (победа). Устаревшие словав современной письменной и устной речи могут употребляться с разнымицелями. В частности, при написании исторических романов ихприсутствие необходимо для стилизации. В современной устной речи ихфункцией может быть усиление экспрессивности произносимого. Вместе сразвитием общества и государства изменяется и язык. Часть понятийостается в прошлом. А нужны ли устаревшие слова вообще?Устаревшие слова часто используются поэтами и писателями длявоссоздания атмосферы исторической эпохи. Читая поэму Пушкина4

«Руслан и Людмила», нам придется заглянуть в словарь, чтобы выяснитьзначение слов чело (лоб) и ланиты (щеки): «Его чело, его ланитымгновенным пламенем горят». В XVIII­XIX веках такие слова былишироко распространенными. Устаревшие слова также используются дляпридания иронического оттенка высказываниям: «Не подготовивдомашнее задание, ученик, потупив очи, стоял перед суровым взглядомучителя». Многие архаизмы до сих пор являются украшением диалогов.Ни одна девушка не устоит перед обращением к ней: «Милостиваягосударыня!». Устаревшие слова ­ часть нашей истории и нашегопрошлого. Это языковые свидетельства исторического развития идвижения в будущее.1.1Что такое историзмы?Историзмы – слова, называющие устаревшие вещи, устаревшие явления.Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить ихзначение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию. Именнотак и подаются историзмы в толковых словарях. Историзмы могутсопровождаться в словарях пометами ист. (история), устар. (устарелое).Среди устаревших слов выделяется группа историзмов – слов, называющих понятия,предметы,действительности. явления, которые исчезли из современнойФормирование группы историзмов связано с социальными преобразованиями вжизни общества, развитием производства, появлением новых технологий,обновлением предметов быта и др. Поэтому определяйте историзм понайденному в тексте наименованию реалий ушедшего в прошлое времени.Например: боярин, опричник, урядник, шишак. Одна из функций историзмовкак номинативного средства в научно­исторической литературе – служитьназваниями реалий прошлых эпох. Таким образом, для воссоздания5

исторической конкретики используйте историзмы, если вы работаете наднаучной исторической монографией. Историзмы называют «приметы»времени, поэтому не имеют конкурирующих лексических элементов всовременном языке. Используйте историзмы, «принадлежащие» определенной для воссоздания исторических картин разных веков.эпохе,Например, историзмы, связанные с отдаленными эпохами: тиун, воевода,шелом; историзмы, обозначающие реалии относительно недавнего прошлого:продразверстка, райком, губерния. Еще одна функция историзмов –выступать лексическим средством выразительности в художественнойлитературе. Поэтому если вы пишете произведения на историческуютематику, пользуйтесь историзмами для создания колорита эпохи. В языкеизвестны случаи возвращения историзмов в активный словарный запас. Такиеслова, как губернатор, лицей, гимназия, вождь, сейчас не воспринимаютсякак устаревшие. Не относите такие языковые явления к историзмам, так как свозвращением реалий действительности эти слова попадают в пласт Лексическое значение историзмовобщеупотребительной лексики.определяйте по толковому словарю. Такие слова приводятся с пометой«устар.». Например: «Каретник, ­а, м. (устар.). 1. Сарай для карет и другихэкипажей. 2. Экипажный мастер». Из этой словарной статьи «Словарярусского языка» под редакцией Р. М. Цейтлина вы узнаете, что интересующеевас слово относится к мужскому роду, имеет форму в родительном падеже вединственном числе «каретника», является устаревшим (историзмом) и имеетдва значения. Используйте историзм в устной и письменной речи, толькоуточнив его значение в словаре, чтобы не выглядеть в глазах собеседника,читателя малообразованным человеком.1.2. Что такое архаизмы?Архаизмы ­ это слова, вышедшие из употребления и заменённые новыми.6

Кроме того, используются для создания торжественности речи, иногда онипридают ей иронический характер. Архаизмы, имеют в современном языкесинонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение,сопровождая их пометой устар.В каждый период развития языка в нем функционируют слова,принадлежащие к общеупотребительной лексике, т. е. к активномусловарному запасу. Другой пласт лексики – слова, вышедшие из активногоупотребления и «попавшие» в пассивный запас. Вместо «дабы» говорят «чтобы», вместо «искони» — «издавна, всегда», авместо «око» — «глаз». Часть этих слов совершенно не опознаётся теми, ктос ними сталкивается, и, таким образом, они выпадают уже и из пассивногословарного запаса. К примеру, слово «вотще» немногие распознают каксиноним «напрасно». При этом его корень сохранился в словах «тщета»,«тщетно», пока входящих, по крайней мере, в пассивный словарь русскогоязыка. Некоторые архаизмы остались в современной русской речи каккомпоненты фразеологизмов. В частности, выражение «беречь как зеницуока» содержит сразу два архаизма, в том числе «зеница», что означает«зрачок». Это слово в противоположность слову «око» неизвестноподавляющему большинству носителей языка, даже образованных. Чтобы определить принадлежность архаизма к подгруппам, которыесоставляют группу архаичной лексики, выясните, полностью архаизировалосьслово или только частично. Например: вотще – напрасно, сей – этот,ланиты – щеки (стилистические синонимы). Высость – высота(архаизировано суффиксальное оформление), зала – зал (архаизированнаяформа принадлежности к роду), гошпиталь – госпиталь (архаизированнаязвуковая форма слова) и т. д. Определите принадлежность архаизма кподгруппе. ­ Лексический архаизм имеет в современном языкесоответствующий синоним (выя – шея, издревле – исстари, зело – очень).­Семантический архаизм сохранился в современном языке, но употребляется в7

устаревшем значении (живот – жизнь, позор – зрелище).­ Лексико­фонетический архаизм сохраняет прежнее значение, но имеет другое звуковоеоформление (гистория – история, зерцало – зеркало).­ Лексико­словообразовательный архаизм сохраняет прежнее значение, но имеет иноесловообразовательное строение (рыбарь – рыбак, бедство – бедствие).Выясните стилистическую функцию архаизма. Архаизмы используются длявоссоздания исторического колорита эпохи, поэтому можно встретитьбольшое количество архаизмов в художественных произведениях наисторическую тему. Архаизмы используются для придания речи оттенкаторжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторскомвыступлении, в публицистической речи). Архаизмы используются каксредство речевой характеристики героя в художественном произведении(например, лица духовного звания, монарха). Архаизмы используются длясоздания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно вфельетонах, памфлетах, эпиграммах). При анализе стилистическихфункций архаизмов необходимо учитывать, что их употребление может быть всвязано не с конкретной стилистической задачей (например,юмористических рассказах А. П. Чехова для создания комического эффекта),а обусловлено особенностями авторского стиля. Например, А. М. Горькийупотреблял архаизмы как стилистически нейтральные слова. Кроме того,архаизмы часто употребляются в поэтической речи для ритмическойорганизации стихотворного произведения или для рифмовки. Наиболеепопулярным приемом является использование неполногласных слов (брег,град).глас,злато,

Глава II. Устаревшие слова в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»Грибоедов отразил в комедии атмосферу и основной конфликт эпохи –столкновение нового и старого, прогрессивного и консервативного, «разума»и «неразумной действительности». 8

В комедии Грибоедова можно найти множество примеров слов, вышедших изупотребления. Рассмотрим подробнее некоторые из них. В качестве примераслова, не входящего в современный нормативный язык, однако легковоспринимаемого с опорой на контекст, может служить слово неохотник. Навопрос жены о бале у Фамусова Платон Михайлович отвечает:Наташа – матушка, дремлю на балах я,До них смертельный неохотник…» (IV, 2)Мы без труда понимаем, что слово неохотник означало «человека, нежелающего заниматься чем­то, что­либо делать». Так же легко понимается вконтексте и не употребляемые сейчас существительное зауряд и малоупотребляемое редкое существительное суевер. Оба этих слова употребляет всвоей речи Репетилов: Вот фарсы мне так часто были петы,Что пустомеля я, что глуп, что суевер,Что у меня на все предчувствия, приметы…Вот люди, есть ли им подобные? Навряд…Ну, между ими я, конечно, зауряд…(IV, 4)Данные существительные образовались на базе словосочетаний: суеверныйчеловек, заурядный человек. Архаизмом является и существительноевычуры, употребляемое Чацким:И в Петербурге и в Москве,Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых…(III,2)Значение этого слова становится понятным при обращении к Словарюсовременного русского языка, которое так объясняет его: вычуры –замысловатые приёмы, средства, применяемые, чтобы произвести большоевпечатление. Достаточно легко выявляется из контекста значениеустаревшего глагола длить:9

Длить споры – не моё желанье. (Чацкий, II, 2)длить – «продолжать что­либо, затягивать». Не употребляется всовременном литературном языке и глагол сдеть, хотя контекст указывает наего значение: Кладите шляпу, сденьте шпагу;Вот вам софа, раскиньтесь на покой». (II, 5)сденьте означает «снимите». Грибоедов использует архаизмы для того,чтобы воссоздать эпоху того времени.Читаем монолог Чацкого:

Не тот ли вы, к кому меня еще с пеленДля замыслов каких­то непонятныхДитей возили на поклон?Тот Нестор негодяев знатных,Толпою окруженный слуг…Здесь (строчка Дитей возили на поклон более или менее понятна сразу:«ребенком возили поздравлять»).Листаем бессмертную комедию дальше. На вечер к Фамусову приезжаетсемья Тугоуховских. Раздаются голоса княжон:3– я к н я ж н а. Какой эшарп cousin мне подарил!4– я к н я же н а. Ах, да, барежевый!Даже нашим модницам эти реплики непонятны. Ясно только, что говорят онарядах. Но что и о чем именно? Чтобы это понять, надо знать, что словоэшарп значит «шарф», а слово барежевый – «из барежа» (особой тонкой ипрозрачной ткани).Вот Скалозуб возвращается с живым и здоровым («рука ушиблена слегка»)Молчалиным, после падения последнего с лошади и обморока Софьи, в дом иговорит ей:

Ну! я не знал, что будет из тогоВам ирритация.

Что он ей говорит, мы понимаем только тогда, когда узнаем значение нынепрочно забытого архаизма ирритация – «волненье».Обратимся к отдельным предложениям.Фамусов. 1) «Все умудрились не по летам»; 2) «Берем же побродяг, и в дом ипо билетам»; 3) «Покойник был почтенный камергер, С ключом, и сыну сумелоставить»; 4) «В работу вас, на поселенье вас»;Репетилов. 5) «В опеку взят указом!»; 6) «Прочее все гиль»; 7) «С его женой ис ним пускался в реверси».Эти выражения становятся понятными лишь тогда, когда мы учитываемреальный смысл образующих их слов.На современный язык приведенные фразы можно перевести примерно так:1) «Все стали не по годам умными»; 2) «Берем бродяг в качествеучителей и гувернерами, и как приходящих учителей (приходящимучителям платили «по билетам», т. е. по запискам,удостоверяющим посещение)»; 3) «Покойник был заслуживающимсамого большого уважения камергером при царском дворе (с ключом– с золотым ключом на мундире как знаком камергерского звания) исумел сделать камергером также и сына»; 4) «На каторгу вас, напоселенье»; 5) «Мое имение по царскому указу взято подгосударственный надзор»; 6) «Все прочее чепуха, вздор (ср.разгильдяй того же корня)»; 7) «С его женой и с ним играл в карты»(реверси – карточная игра).Как уже говорилось выше, историзмы ­ это слова, обозначающие исчезнувшиереалии. Исходя из того, что пьеса написана в 19 веке, естественно то, что мынаходим в ней следующие историзмы:Асессор ­ гражданский чин восьмого класса, а также лицо, имеющее этот чин.11

Английский клоб(клуб) ­ в России со времен Екатерины Второй английскимклобом назывался известный аристократический клуб в Москве по типуведущих клубов 16 века в АнглииФрейлина ­ звание придворной дамы состоящей при императрицеЦугом ­ цуг­ упряжка лошадей гуськом или одна за другой Танцмейстер ­ учитель танцев.И это далеко не все историзмы, которые можно встретить в произведенииА.С.Грибоедова.Большую часть устаревшей лексики комедии «Горе от ума» составляютархаизмы. Архаизмы делятся на несколько групп. Рассмотрим более подробнокаждую группу.1. Семантические архаизмы ­ это «слова, сохранившиеся в современномязыке, однако, употребленные в том значении, которое является устаревшим инепривычным для современного носителя языка». Можно так же отметить,что семантические архаизмы ­ это многозначные слова, у которых устарелоодно или несколько значений.Число архаизмов этой группы в литературе 19 века очень велико. По своемузвучанию и строению эти слова, на первый взгляд, знакомы и понятны нам, ноесли присмотреться, то они окажутся «далекими» от нас. Например, словокомиссия («что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом…»).Словарь даёт следующие толкования слова «комиссия»:1) группа лиц, или орган из группы лиц со специальными полномочиями прикаком­нибудь учреждении; 2) поручение, выполняемое за определенное вознаграждение;3) (устар.) хлопотное, затруднительное дело.Слово многозначно, современными являются два первых значения, но геройкомедии Фамусов употребляет данное слово именно в 3­ем значении, котороеимеет помету ­ устаревшее.12

Приведем только несколько примеров слов данной группы:»…будь военный, будь он статский…», «…Загорецкий заступил местоСкалозуба», «Ой! Зелье, баловница…», «..что за оказия!», «…кто б тогда заними не повлекся..», «…находим, где не метим…»Статский ­ в 1 значении » то же, что и штатский»Заступил ­ в 1 значении «занял»Зелье ­ в 4 значении «зловредный, язвительный человек»Оказия ­ во 2 значении «редкий, неожиданный случай»Не повлекся ­ в 1 знач. «не потянулся, не потащился»Метим ­ в 4 знач. «замечать, предполагать»2. Лексические архаизмы. К этой группе относятся слова, которые устарелицеликом и перешли в пассивный слой, а в современном русском языкеиспользуются с другой непроизводной формой.Таковыми архаизмами в комедии являются следующие слова:»…сейчас започивала…» ­ в 1 значении, заснула; «…громкие лобзания…» ­(устар. и ирон.) целование; «…низкопоклонник» ­ льстец; «….как не порадетьродному…», «…уж об твоем ли не радели об воспитании..» ­ в 1 значении ­содействовать; «…время не припекло…» ­ во 2 значении, не наступило; «…нежалуете никогда…»­ в 3 значении ­ не принимаете.В словарях данные слова мы находим с пометой «устаревшее». Это позволяетделать нам вывод, что эти слова являются архаизмами. Еще один признактого, что эти слова ушли из нашего активного словаря ­ это то, что мы неупотребляем слов с такими основами, то есть произошла полная замена однихслов другими, которыми мы в настоящее время не пользуемся.3. Лексико­словообразовательные архаизмы. К данной группе мы относимслова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы, но приэтом чаще всего корень остается неизменным. У Грибоедова можно выделить13

словообразовательные архаизмы трех частей речи: имени существительного,глагола и наречия.Существительные.»…сегодня болен я, обвязки не сниму…» ­ в современном языкеупотребляется с другой приставкой ­ по­ (повязка);…берем же подбродяг…» ­такой формы в современном языке также нет, слово употребляется без при­ставки.»… а беды медленьем не избыть…»­ мы употребляем данное слово сприставкой про­;»… в угодность дочери такого человека…» ­ в современном языке с даннымсуффиксом не употребляется;»…а форменные есть отлички…» ­ употребительно слово отличие. В течениевсего 19 века отглагольное существительное широко употреблялось ссуффиксом ­ к ­а­;»…ночной разбойник, дуэлист…» ­ современная форма «дуэлянт». Глаголы.»…взманили почести и знатность…»; «…как человеку, который взрос…»; «…взошли мы, поклонился…»­ » круг основ, сочетающихся с приставкой вз­ вконце 18 ­ начале 19 века был шире, чем в современном языке… но в конце 19­ начале 20 века глаголы с этой приставкой сократили употребительность» «…как посравнить, да посмотреть…»; «…у всех повыспрошу…»­ всовременном языке глаголы с приставкой по­ сохранились в определенномколичестве. Теперь глаголы, ранее употребляемые с данной приставкой, мыупотребляем без нее.»… к батюшке зайти обещался…»; «…не гневайтеся, взгляните…»­ обаглагола образованы от инфинитива с помощью постфикса ­ся­, это показательвозвратности глагола, что подтверждается контекстом и семантикой.Наречия.14

«…готова сызнова скакать…» ­ «снова» здесь произошла замена приставкисыз­ на приставку с­. В современном языке слова с такой приставкой можновстретить в некоторых диалектах.»торопко» ­ торопливо. В современном языке слово употребляется ссуффиксом ­ив­ образовано от прилагательного торопливый. А вот словоособливо (особо) ­ напротив, в 19 веке употреблялось с суффиксом ­ив­, но всовременном языке этот суффикс утратился и теперь это наречие на ­о.При утверждении того, что какое­либо слово не употребляется в современномязыке, мы использовали данные современных словарей.4. Лексико­фонетические архаизмы. Следует отметить, что это слова, укоторых в процессе исторического развития языка видоизменилась звуковаяформа.»В комедии встречается ряд акцентологических архаизмов, которые даютматериал, позволяющий судить о живом языке того времени…». Это слова, укоторых ударение отличное от современного. Таких архаизмов в комедииочень много.»…ни во веки веков…»; «…при звездах»; «….историком и географом»; «….итанцам и пенью»; «…судьи всегда, всему»; «….чтоб взашеи прогнать» идругие.Слова рюматизм («…все рюматизм и головные боли…»), прихмахер(парикмахер) ­ явно заимствованы. Из данного произношения и написанияможно сделать вывод, что эти слова еще не оформились в русском языке 19века, и происходит приспособление этих слов к речи русского человека путемупрощения звукового состава.В слове осьмой мы видим явление, когда перед начальным [о] не развилсязвук [в], вероятно это произойдет позже. Сейчас мы употребляем форму»восьмой». Но в диалектах часто можно встретить форму «осьмой,осьмнадцать.»15

Слова противуречья, фрунт, в настоящее время имеют несколько инойфонетический состав корня: противоречье, фронт.Слово клоб­ заимствованное, и поэтому в «Горе от ума» мы встречаем дваварианта написания этого слова: клоб­клуб. В современном языке сохранилсяи утвердился второй вариант.5. Морфологические архаизмы ­ это слова, у которых устаревшей являетсяграмматическая форма. В данной группе следует рассмотреть следующиечасти речи: имя существительное, имя прилагательное, местоимение ислужебные части речи.»…нес для докладу»­ форма слова докладу объясняется склонением данногослова. В 19 веке происходит специализация формы на ­у. Данное словоявляется остатком древнего склонения на ­й, здесь форма родительногопадежа, ед. числа, муж. рода. «…еще дитёй возили на поклон…» ­ «слово дитя в конце 18­нач.19 векаобычно склонялось в ед.числе близко к церковнославянскому образцу ­ свариантными формами творительного падежа… В живом употреблении в 19веке возможны были формы без наращения. Из разговорной речи эти формыпроникли и в письменность.» «….через три дни поседела…» ­ данная форма слова день былараспространенная. » Во второй половине 19 века форма дни известна встилизированной речи. В то же время форма дни была вариантной поотношению к основной форме на ­ я.Прилагательные в сравнительной степени: «…чем старее, тем хуже…», «…числом поболее…», «оглушил звонче всяких труб», » от господ подалей»образовывались двумя способами:1. Посредством суффиксов ­ейш­, ­айш­2. Посредством суффиксов ­ее­, ­е­Следующая часть речи местоимение: 16

«…для иных как словно торжество…». В современном языке употребляетсяформа «другой». В тексте комедии употребляются обе эти формы. Рассмотрим служебные части речи:Предлоги. «вот об себе задумал…», «об твоем, об воспитаньи» ­ в современном языкемы употребляем предлог о. Но эти предлоги можно назвать синонимичными.Союзы. «ан вот беда!» ­ в словаре употребляются с пометой просторечное.ЗаключениеВ русской лексике есть две схожих группы слова – архаизмы и историзмы. Ихблизость заключается в том, что в современном языке практически неиспользуются, хотя ещё сто­двести лет они их употребляли ничуть не реже,чем остальные слова. И архаизмы, и историзмы называют устаревшими слова.Известно, что архаизмы придают колорит старины. Без них невозможно былобы достоверно передавать речь людей, живших несколько сотен лет назад.Кроме того, архаизмы часто имеют возвышенный, торжественный оттенок,который будет не лишним в поэтическом языке, но совершенно ненужным вязыке официальных документов и часто излишним в публицистике. Тем неменее, в современных изданиях, особенно технической направленности,можно частенько увидеть что­то вроде «сей компьютер появился впродаже…», «…посему можно сказать, что…».Часто архаизмы используют совершенно не в том смысле – например, пишут:«оценка была нелицеприятной», имея в виду, что оценка была низкой, хотязначение слова «нелицеприятный» ­ независимый, беспристрастный. А всепотому, что практически ни у кого нет привычки заглянуть в словарь в случаевозникновения сомнений.17

Конечно, отбрасывать архаизмы совсем нельзя, однако и украшать ими речьнужно очень осторожно – подводных камней здесь, как мы видим, достаточно.Устаревшие слова как разряд лексики имеют свои специфические черты,представлены в словарях устаревших слов. В них можно найти не толькотолкование непонятного слова, встретившегося в изучаемом на урокахлитературы художественном произведении, но и расширить свои знания обушедших эпохах, почерпнуть много интересных и занимательных сведений поистории и культуре.В заключении хотелось бы отметить, что, изучая архаизмы, мы можемобогатить как пассивный, так и активный запас, повысить языковую культуру,внести «изюминку» в устную и письменную речь, сделать ее ещёвыразительнее и воспользоваться богатством, которое сберегли для нас отцыи деды. Не нужно забывать, что архаизмы – это языковая сокровищница –богатейшее наследие, которое мы не имеем права растерять, как растерялиуже многое. В комедии А.С. Грибоедова мы встречаемся с такими словами,которые историзмами и архаизмами являются для нас, современныхчитателей, но во время написания анализируемого произведения авторомтакими не были. Для А.С. Грибоедова это были обычные слова его активноголексического запаса, повседневного употребления.Использованная литература:1. Рогожникова Р.П., Карская Т.С.: Словарь устаревших слов русскогоязыка. По произведениям русских писателей XVIII­XX вв. Дрофа, 2010 2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю.: Толковый словарь русского языка, 4­еиздание, дополненное, Москва, 2008.3. Грибоедов, Александр Сергеевич: Горе от ума: комедия в 4­х действиях,Москва, 19964. http://www.yaklass.ru/p/russky­yazik/10­klass/leksika­frazeologiia­leksikografiia­10519/passivnaia­leksika­arkhaizmy­i­istorizmy­10682/re­18аАиАА:ААперечнем должностных лиц всех государственных учреждений [Репетилов:] Все вышли в знать,Все нынче важны.Гляди­ка в адрес­календарь.Англ йский клуб (истор.) – общество столичных аристократов в России, постоянно собирающееся для бесед и развлечений в предназначенном для этого помещении. Славился обедами и карточной игрой, во многом определялобщественное мнение. Количество членов было ограничено, новых членов принимали по рекомендациям после тайного голосования.[Чацкий:] Потом подумайте, член Английского клуба,Я там дни целые пожертвую молвеПро ум Молчалина, про душу Скалозуба. Ас ссор(истор.)армии. Переход из IX класса в VIII, особенно для недворян, считался наиболее трудным. До 1845 г. с этим чином было связано получение потомственного дворянства.Безродного пригрел и ввел в мое семейство,Дал чин асессора и взял в секретари;В Москву переведен через мое содейство;И будь не я, коптел бы ты в Твери. Б:Бар жевый(арх.)хлопчатобумажной ткани редкого плетения. Какой эшарп cousin мне подарил! Ах! да, барежевый! – коллежский асессор – чин VIII класса, равный капитану в – сделанный из барежа – шерстяной, шёлковой или еАеА20

оАеАуАоА – дворянский титул ниже графского; человек, имеющий титул – в милости у влиятельного лица, под покровительством – бумажный денежный знак; квитанция, предъявляемая в Бар н(истор.)баронства – низшей степени титулованного дворянства.[Репетилов:] По статской я служил, тогда. Барон фон Клоц в министры метил,А я –К нему в зятья Барин(истор.) – боярин, господин, человек высшего сословия; дворянинАх!барин!(Лиза)Бил т(истор.)контору барина для выплаты денег. [Фамусов:] Берём же побродяг и в дом, и по билетам. Блежен – счастлив, благополучен.Блажен, кто верует, тепло ему на свете!» Чацкий;В:В сл чае(истор.)влиятельных лиц.Ср. у И. А. Крылова – название басни: «Слон в случае». Тогда не то, что ныне,Вельможа в случае, тем паче,Не как другой, и пил и ел иначе. Ветреники(арх.) – место, со всех сторон открытое ветруПустите, ветренники сами,Опомнитесь, вы старики… (Лиза)Вдруг рядь(арх.)Изволили смеяться; как же он?Привстал, оправился, хотел отдать поклон,Упал вдругорядь – уж нарочно… Вычуры(арх.) – излишняя вычурность в исполнении чего­нибудь [первонач. о вычурном узоре]. Гово­рить без вычур. И в Петербурге и в Москве,Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых…Д:аАД вечаСама довольна тем, что ночью всё узнала,Нет укоряющих свидетелей в глазах,Как давеча, когда я в обморок упала,Здесь Чацкий был… Двор(истор.) – монарх и приближённые к нему лица. …На золоте едал; сто человек к услугам; – в другой раз, ещё раз, снова, вторично. (д виче) (арх.) – недавно. незадолго до разговора.аа21

еА – комната для дворовых девушек в помещичьих, барских – возбуждение, волнение, замешательство (устар. военный Тогда не то, что ныне,При государыне служил Екатерине. Д вичья(арх.)домах. [Хлёстова:] Ведь создал же господь такое племя!Чёрт сущий; в девичей она; Позвать ли? Длить – продолжать что­либо, затягивать Длить споры – не моё желанье. (Чацкий)Ж:Жёлтый дом(арх.) – в старину название домов для душевнобольных; стены этих домов обычно красили в жёлтый цвет. [Загорецкий:] …Как мне не знать? примерный случай вышел; Его в безумные упрятал дядя­плут; Схватили, в желтый дом, и на цепь посадили.И:аАИррит ция(арх.)термин).[Скалозуб:] Ну! я не знал, что будет из тогоВам ирритация. Опрометью вбежали… К:Карета(арх.) – закрытая пассажирская повозка с рессорами. Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,Где оскорбленному есть чувству уголок…Карету мне, карету!уАК ртаг(истор.)день) – приемный день при дворе.На куртаге ему случилось обступиться;Упал, да так, что чуть затылка не пришиб;Старик заохал, голос хрипкий;Был высочайшею пожалован улыбкой…Л:Ларчик – уменш. ласк. ларец, искусно сделанный, украшенный ящичек для хранения драгоценностей; шкатулка, сундучок.Ох, род людской! пришло в забвенье,Что всякий сам туда же должен лезть, В тот ларчик, где ни стать, ни сесть.(Фамусов)М:еАМ нтор(арх.)сына Одиссея, в гомеровской поэме «Одиссея»).[Чацкий:] Наш ментор, помните колпак его, халат, – воспитатель, наставник (по имени воспитателя Телемака, – старинное слово (из франц. cour – двор и немецк. Tag – 22

аАаА – большой веер. – 1. Редкий. необычный случай.Перст указательный, все признаки ученья Как наши робкие тревожили умы… Молва(арх.) – Слухи, вести, толки в обществе о чем­нибудь. «…Грех не беда, молва не хороша». Слова Лизы)Н:Неохотник(арх.) – человек, не желающий заниматься чем­то, что­либо делать»Наташа – матушка, дремлю на балах я,До них смертельный неохотник…» О:Ок зия(арх.)[Фамусов:] Что за оказия!Молчалин, ты, брат?[Молчалин:] Я­с. Опах ло(арх.)[Чацкий:] Опрыскивай водой. – Смотри: Свободнее дыханье стало. Повеять чем? [Лиза:] Вот опахало. П:Пуд(арх.) – старинная мера веса, равная около 16,4 кг.Тогда не то, что ныне,При государыне служил Екатерине.А в те поры все важны! в сорок пуд… Пономарь(истор.) – это неофициальное обозначение церковнослужителя, который зовется еще «парамонарем»Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком расстановкой» Фамусов;С:Сударь(истор.) – вежливая форма обращения к собеседнику, использовавшаяся в Российской империи.Т:еАТуп й(арх.)волос.Тогда не то, что ныне,При государыне служил Екатерине.А в те поры все важны! в сорок пуд…Раскланяйся, тупеем не кивнут. Ц:Цуг(истор.) – богатый выезд, в котором лошади запряжены гуськом….Максим Петрович: он не то на серебре,На золоте едал; сто человек к услугам; – старинная мужская причёска; собранный на затылке пучок 23

Чепчик(арх.) – женский и детский головной уборВесь в орденах; езжал­то вечно цугом;Век при дворе, да при каком дворе! Ч:Чеп цеА Когда избавит нас творецОт шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок! И книжных и бисквитных лавок! (Фамусов)Чин (арх.) — степень служебного положения, установленного при придворной, гражданской и военной службе. «Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами, да с чинами» Лиза;Я:Якоб нец(истор.)свободомыслии.Послушать, так его мизинецУмнее всех, и даже князь­Петра!Я думаю, он просто якобинец,Ваш Чацкий!.. иА – человек, заподозренный в политическом 24

В зависимости от причин, по которым то или иное слово относится к разряду устаревших, выделяются историзмы и архаизмы.

Содержание страницы

Историзмы

— это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали.Историзмы не имеют синонимов, так как это единственное обозначение исчезнувшего понятия и стоящего за ним предмета или явления.Историзмы представляют собой достаточно разнообразные тематические группы слов:1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кокошник, жупан, шушун и др.;2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др.;3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;4) Названия должностных лиц: городовой у наместник, приказчик, урядник и др.;5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.;6) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.У многозначных слов историзмом может стать одно из значений. Например, слово люди имеет следующие значения:1) Множественное число существительного человек;2) Другие, посторонние кому-либо лица;3) Лица, используемые в каком-либо деле, кадры;4) Прислуга, работник в барском доме.Слово люди в первых трех значениях входит в активный словарь. Четвертое значение у данного слова устарело, поэтому перед нами семантический историзм, образующий лексему людская в значении «комната, в которой живет прислуга».

Архаизмы

— это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время; по различным (в первую очередь — экстралингвистическим) причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами.Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке, например: ветрило (сущ.)- парус., Психея (сущ.)- душа; Заморский (прил.) — иностранный; Кои (местоимение) — который; Сей (местоимение) — этот; Поелику (союз) — потому что и др.В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразующая морфема, архаизмы делятся на несколько групп:1) Собственно лексические архаизмы — это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: льзя — можно; тать — вор; аки — как; пиит — поэт; отроковица — подросток и др.2) Лексико-семантические архаизмы — это слова, у которых устарело одно или несколько значений:Живот — «жизнь» (не на живот, а на смерть биться); Истукан — «статуя»;Негодяи — «негодный к воинской службе»; Пристанище — «порт, пристань» и др.3) Лексико-фонетические архаизмы — это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью:Зерцало — зеркало;Ироизм — героизм;Осьмнадцать — восемнадцать;Пашпорт — паспорт;Штиль — стиль (поэтический)и др.Особую группу составляют акцентологические архаизмы — то есть слова, у которых изменилось ударение (от лат. Accentum — выделение, ударение):Музы «ка — му «зыка;Суффи «кс — су «ффикс; Филосо «ф ~ фило «соф и др.4) Лексико-словообразовательные архаизмы — это слова, у которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель:Дол — долина; Дружество — дружба; Пастырь — пастух; Рыбарь -рыбак; Фантазм — фантазия и др.Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут следующие типы лов:1) Исконно русские слова: лабы, изгой, льзя, ендова и др.;2) Старославянизмы: глад, един, зело, хлад, чадо и др.3) Заимствованные слова: сатисфакция — удовлетворение (о дуэли); Сикурс — помощь; Фортеция (крепость) и др.

Роль устаревших слов в русском языке разнообразна. Историзмы в специальной научной литературе используются для наиболее точного описания эпохи. В произведениях художественной литературы на исторические темы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи, а также являются средством речевой характеристики персонажей.Примерами такого использования устаревшей лексики могут слу жить романы «Разин Степан» А.П. Чапыгина, «Петр I» A.H. Толстого, «Емельян Пугачев» В.Я. Шишкова, «Иван Грозный» В.И. Костылева и др.В тексте любого из этих художественных произведений можно встретить различные типы архаизмов:Познал я вот что: по извету татя Фомки, пойманы воры за Никитскими вороты (Чапыгин).Архаизмы могут быть использованы для создания торжественности стиля, что особенно характерно для поэзии конца XVIIIначала XIX веков. Примерами могут служить произведения А.Н. Радищева, Г.Р. Державина, В.А. Жуковского, А.С. Пушкина и др.Архаизмы могут также использоваться для создания комического и сатирического эффектов: Взгляни, наконец, на свою собственную персону — и там прежде всего встретишь главу, а потом уже не оставишь без приметы брюхо и прочие части (С. Щ.)

Современники А. С. Пушкина, читая его произведения, воспринимали все детали текста. А мы, читатели XXI века, многое уже упускаем, не понимая, приблизительно догадываемся. Действительно, что такое сюртук, кабак, трактир, шлафорка? Кто такие ямщик, дворовой мальчик, сиятельство? В каждой повести пушкинского цикла встречаются непонятные, неясные по своему значению слова. Но все они обозначают какие-то предметы, явления, понятия, должности, звания минувшей жизни. Из современного употребления эти слова вышли. Поэтому их конкретное значение современному читателю остается неясным, непонятным. Этим объясняется выбор темы моего исследования, посвященного устаревшим, ушедшим из современного языка словам в «Повестях Белкина».

Жизнь языка ярко проявляется в постоянных изменениях состава слов, их значений. А в судьбе отдельных слов запечатлевается сама история народа и государства. В словарном составе русского языка сохраняется много слов, которые мало употребляются в живой речи, но известных нам по классическим литературным произведениям, учебникам истории и рассказам о прошлом.

Устаревшие слова можно разделить на две группы: 1) историзмы; 2) архаизмы.

Историзмы (от греч. historia — рассказ о прошлых событиях) — это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в результате развития общества. Стали историзмами многие слова, называющие предметы ушедшего быта, старой культуры, вещи и явления, связанные с экономикой прошлого, старыми общественно-политическими отношениями. Так, много историзмов среди слов, связанных с военной тематикой: кольчуга, пищаль, забрало, редут. Историзмами являются многие слова, обозначающие звания, сословия, должности, профессии старой России: царь, боярин, конюший, лакей, стольник, земство, крепостной, помещик, урядник, офеня, коновал, лудильщик, пильщик, фонарщик, бурлак; явления патриархального быта: барщина, оброк, отруба, закуп; виды производственной деятельности: мануфактура, конка; виды исчезнувших технологий: лужение, медоварение.

Архаизмы (от греч. archaios — древний) — это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми, например: ланиты — щёки, чресла — поясница, десница — правая рука, туга — печаль, вирши — стихи, рамена — плечи. Все они имеют синонимы в современном русском языке.

Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным лексическим значением (гость — купец, живот — жизнь), иным грамматическим оформлением (исполнити — исполнить, на бале — на балу), иным морфемным составом (дружество — дружба, рыбарь — рыбак), иными фонетическими особенностями (гишпанский — испанский, зерцало — зеркало). Некоторые слова устаревают целиком, но имеют современные синонимы: дабы — чтобы, пагуба — гибель, вред, уповать — надеяться и твёрдо верить. Архаизмы и историзмы употребляются в художественной литературе для воссоздания исторической обстановки в стране, передачи национально-культурных традиций русского народа.

СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ СЛОВ

От издателя

Барщина — даровой принудительный труд зависимого крестьянина, «Иван Петрович принужден был отменить барщину и учредить весьма работающего собственным инвентарем в хозяйстве барина. умеренный оброк»

Оброк — ежегодный сбор денег и продуктов с крепостных крестьян помещиками.

Ключница- слуга в помещичьем доме, которому доверялись ключи от « поручил он управление села старой своей ключнице, приобретшей его хранения продовольственных запасов. доверенность искусством рассказывать истории. »

Секунд-майор — воинский чин 8-го класса в 1741-1797 годах. «Покойный отец его, секунд –майор Петр Иванович Белкин, был женат на девице Пелагее Гавриловне из дому Трафилиных. »

«Выстрел»

Банкомет – игрок держащий банк в карточных играх. «Офицер вышел вон, сказав, что за обиду готов отвечать, как будет угодно господину банкомету»

«Игра продолжалась еще несколько минут; но чувствуя, что хозяину было

Вакансия — незанятая должность; должность. не до игры, мы отстали один за другим и разбрелись по квартирам, толкуя о скорой вакансии. »

Галун — золотая тесьма или серебряная (лента), которую нашивали на «Сильвио встал и вынул из картона красную шапку с золотою кистью, с форменную одежду. галуном»

«Метать банк» (спец.). — прием картежной игры. «Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. »

Гусар – военный из частей легкой кавалерии, носивший форму венгерского«Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо»

Лакей — слуга при господах, а также в ресторане, гостинице и т. п. «Лакей ввел меня в графский кабинет, а сам пошел обо мне доложить. »

Манеж — площадка или специальное здание для тренировки лошадей и Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед у обучение верховой езде. полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты.

Понтер – в азартных карточных играх: игравший против банка т. е. «Если понтеру случалось обсчитаться, то он тотчас им доплачивал делавший большие ставки; тот, кто понтирует в азартной карточной игре. достальное, или записывал лишнее. »

Поручик — офицерский чин рангом выше подпоручика и ниже Унтер – офицер – звание младшего командного состава в царской армии штабс-капитана. России, в некоторых современных иностранных армиях; лицо, носящее это звание.

Сей(сия, сие) мест. — этот, эта, это. «С сим словом он поспешно вышел»

Сиятельство – титулование князей и графов (с мест. Ваше, его, ее, их) «-О,- заметил я, — в таком случае бьюсь об заклад, что ваше сиятельство не попадете в карту и в двадцати шагах: пистолет требует ежедневного упражнения.

Сюртук и сюртук — длинная мужская двубортная одежда в талию с отложным «ходил вечно пешком, в изношенном черном сертуке»

или стоячим воротником.

Червонец – общее название иностранных золотых монет в допетровской «Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел

Руси. подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. »

Шандал – подсвечник «Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара. »

Этерист — во второй половине 18-начале 19 века: член тайной греческой «Сказывают, что Сильвие, во время возмущения Александра Ипсиланта, революционной организации, боровшейся за освобождение страны от предводительствовал отрядом этеристов и был убит в сражении под турецкого гнета. Скулянами. »

«Метель»

Бостон — карточная игра. «соседи поминутно ездили к нему поесть, попить, поиграть по пяти копеек в бостон с его женою»

Верста — старинная русская мера «Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь длины, равная 1,06 км. ». тремя верстами. »

Волокита — затягивание дела или решение, какого-л вопроса. «Что удерживало его? Робость, неразлучная с истинною любовию, гордость или кокетство хитрого волокиты?»

Горничная — служанка при госпоже. «Трое мужчин и горничная поддерживали невесту и заняты были только

Капитан-исправник – начальник полиции в уезде. «после обеда явились землемер Шмит в усах и шпорах и сын капитан-исправника,. »

Кибитка — крытая дорожная повозка. «Я повернулся, вышел из церкви без всякого препятствия, бросился в кибитку и закричал: «Пошел!»

Корнет — низший офицерский чин. «Первый, к кому явился он, отставной сорокалетний корнет Дравин, согласился с охотою»

Паперть — крытая площадка перед входом в церковь. «Церковь была отворена, за оградой стояло несколько саней; по паперти ходили люди. »

Печатка — домашняя печать на кольце или брелоке. «Запечатав оба письма тульской печаткой, на которой изображены были

Печатка — небольшая печать на перстне, брелке с инициалами или два пылающих сердца с приличной надписью, она (Марья Гавриловна)

каким-либо другим знаком. Использовалась для запечатывания писем бросилась на постель перед самым рассветом и задремала. »

сургучом или воском и служила указанием на отправителя.

Прапорщик — самый младший офицерский чин. «Предмет, избранный ею, был бедный армейский прапорщик, находившийся в отпуску в своей деревне».

Улан – в армиях некоторых стран солдат, офицер легкой кавалерии, «мальчик лет шестнадцати, недавно поступивший в уланы. »

воженный копьем, саблей.

Шлафор – домашний халат. «Старики проснулись и вышли в гостиную. , Прасковья Петровна в шлафорке на вате. »

Гранпасьянс – раскладывание колоды карт по определенным правилам. «Старушка сидела однажды одна в гостиной, раскладывая гранпасьянс»

Колпак- головной убор остроконечной формы, который в старину мужчины « Гаврила Гаврилович в колпаке и байковой куртке»

носили дома и часто надевали на ночь. ; спальная шапочка.

«Гробовщик»

Амур – бог любви и в античной мифологии, изображаемый в виде крылатого «Над воротами возвышалась вывеска, изображающая дородного мальчика с луком и стрелами. Амура с опрокинутым факелом в руке. »

Благовестить- — оповещать колокольным звоном о церковной службе. «никто того не заметил, гости продолжали нить, и уже благовестили к вечерне, когда встали из-за стола.

Ботфорты- сапоги с широким верхом. «. кости ног бились в больших ботфортах, как пестики в ступах. »

Бригадир – в русской армии 18в. : военный чин 5 –го класс (по Табели о «Трюхина, бригадир и сержант Курилкин смутно представились рангах); лицо, имевшее этот чин. его воображению».

Будочник- городовой, который нес сторожевую караульную службу в будке. «Из русских чиновников был один будочник»

Вечерня- церковная служба у христиан, совершаемая после полудня. «. гости продолжали пить, и уже благовестили к вечерне»

Гаер — в народных игрищах площадной шут, паясничающий и корчащий рожи во «Разве гробовщик гаер святочный?».

время святок;

Гривенник – монета достоинством в десять копеек. «Гробовщик дал ему за то гривенник на водку, оделся наскоро, взял извозчика и поехал на Разгуляй. »

Дроги – повозка для перевозки покойников. «Последние пожитки гробовщика Адриана Прохорова были взвалены по похоронные дроги »

Кафтан – старинная мужская долгополая верхняя «Не стану описывать ни русского кафтана Адриана Прохорова»

Киот, кивот, киоть (от греч. — ящик, ковчег) — особый украшенный шкафчик «Вскоре порядок установился; кивот с образами, шкап с

(часто створчатый) или застеклённая полка для икон. посудою, стол, диван и кровать заняли им определенные углы в задней комнате»

Мантия — широкая длинная одежда в виде плаща» « в кухне и гостиной поместились изделия хозяина: гробы всех цветов и всякого размера, также шкапы с траурными лентами, мантиями и факелами. »

Отблаговестить – кончить, перестать благовестить. «Ты целый день пировал у немца, воротился пьян, завалился в постелю, да и спал до сего часа, как уж к обедне отблаговестили».

Подрядчик – лицо, обязавшееся по договору выполнить определенную работу. «Но Трюхина умирала на Разгуляе, и Прохоров боялся, чтоб ее наследник, несмотря на свое обещание, не поленились послать за ним в такую даль и не сторговались бы с ближайшим подрядчиком. »

Почивать- 1. Спать, уснуть; «Ты изволил почивать, и мы не хотели тебя разбудить».

2. Перен. Покоиться.

Светлица – светлая жилая комната; парадная комната в доме; небольшая «Девушки ушли в свою светлицу. ».

светлая комната в верхней части дома.

Секира – старинное холодное оружие -большой топор с полукруглым лезвием, на«Юрко стал опять расхаживать около нее с секирой и в броне длинное ручке сермяжной. »

Сермяга – грубое домотканое некрашеное сукно: кафтан из этого сукна. «Юрко стал опять расхаживать около нее с секирой и в броне сермяжной. »

Чухонец — так до 1917 года называли финнов и эстонцев. «Из русских чиновников был один будочник, чухонец Юрко, умевший

Приобрести особенную благосклонность хозяина».

«Станционный смотритель»

Алтарь — главная возвышенная восточная часть церкви, отгороженная «Он поспешно вошел в церковь: священник выходил из алтаря. »

иконостасом.

Алтарь – в древние времена у многих народов: место, на котором сжигались жертвы и перед которым производились обряды, связанные с жертвоприношением. Употреблялось образно и в сравнении.

Ассигнация — бумажный денежный знак, выпускавшийся в России с 1769 по «. он вынул их и развернул несколько пяти и десятирублевых

1849г. , в официальном языке- до введения кредитных билетов; один рубль смятых ассигнаций»

серебром равнялся 3 1/3рублям ассигнациями.

Блудный сын – евангельская притча про непокорного блудного сына, который«Они изображали историю блудного сына. »

ушел из дома, промотал свою долю наследства, после скитаний вернулся с раскаянием в отчий дом и был прощен.

Высокоблагородие — по Табели о рангах титулование гражданским чинов с «Рано утром пришел он в его переднюю и просил доложить его восьмого по шестой класс, а также офицеров от капитана до полковника и высокоблагородию»

«Сняв мокрую, косматую шапку, отпустив шаль и сдернув шинель,

Гусар-военнослужащий высшей кавалерии приезжий явился молодым, стройным гусаром с черными усиками»

Дрожки — легкий двухместный четырехколесный открытый экипаж на коротких«Вдруг промчались перед ним щегольские дрожки»

дрогах вместо рессор.

Дьячок – церковнослужитель в православной церкви; церковный чтец, «дьячок гасил свечи. »

псаломщик; занимался также обучением грамоте.

Заседатель — выборный представитель в суде для работы в каком-либо «Да ноне мало проезжих: разве заседатель завернет, да тому не до другом учреждении. мертвых. »

Кабак — питейное заведение одного из низших разрядов для продажи и «Бывало, идет из кабака, а мы за ним. »

распития спиртных напитков.

Колпак — головной убор остроконечной или овальной формы. «Старик в колпаке и шлафорке отпускает юношу »

Лакей- слуга в доме, ресторане, гостинице.

Облучок- передок у телеги, саней, повозки; сиденье для кучера в передней« слуга вскочил на облучак. »

Паперть — крытая площадка перед входом в церковь. «Подходя к церкви, увидел он, что народ уже расходился, но Дуни не было

Ни в ограде, ни на паперти. »

Перекладные – экипаж с лошадьми, которые сменяются на почтовых станциях. «ехал на перекладных»

Подорожная – документ, дававший право пользоваться почтовыми лошадьми; «Через пять минут – колокольчик!. и фельдъегерь бросает ему на проездное свидетельство. стол свою подорожную. »

Почивать — 1. Спать, уснуть; «Военный лакей, чистя сапог на колодке, объявил, что барин

2. Перен. Покоиться. почивает и что раньше одиннадцати часов не принимает никого. »

Почтмейстер — управляющий почтовой конторой. «смотритель выпросил у С*** почтмейстера отпуск на два месяца»

Прогоны – поверстная плата за проезд на почтовых лошадях. «. платил прогоны за две лошади. »

Ротмистр — старший обер-офицерский чин в кавалерии «Вскоре он узнал, что ротмистр Минский в Петербурге и живет в

Демутовом трактире. »

Скуфья, скуфейка – 1. Отроконечная однотонная (черная, лиловая, Минский вышел вам к нему в халате, в красной скуфье. «Что тебе фиолетовая и т. п.) шапка у православных священников, монахов. 2. Круглаянадобно?»- спросил он.

шапочка, тюбетейка, ермолка, головной убор.

Смотритель- заведующий каким-либо учреждением. «Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый лошади не везут – а виноват смотритель. »

Сюртук (сертук) – длинная мужская двубортная одежда со стоячим «и его длинный зелёный сюртук с тремя медалями»

воротником

Телец – молодой бычок «повар убивает упитанного тельца»

Трактир – гостиница с рестораном. «Вскоре он узнал, что ротмистр Минский в Петербурге и живет в

Демутовом трактире. »

Унтер-офицер-звание младшего командного состава в царской армии России. «остановился в Измайловском полку, в доме отставного унтер-офицера. »

Фельдъегерь – в старой армии: военный или правительственный курьер для «Через пять минут – колокольчик!. и фельдъегерь бросает ему на доставки важных преимущественно секретных документов. стол свою подорожную. »

Царство небесное – риторическое пожелание умершему счастливой судьбы в «Бывало (царство ему небесное!), идет из кабака, а мы-то за загробном мире. ним: «Дедушка, дедушка! орешков!» — а он нас орешками и наделяет. »

Чин — присваиваемое государственным служащим и военным звание по Табели «Находился я в мелком чине, ехал на перекладных и платил прогоны о рангах, связанное с предоставлением определенных сословных прав и за две лошади. »

преимуществ.

Шлафо»рка и шла»фор – домашний халат. «Старик в колпаке и шлафорке отпускает юношу »

ШЛАФРОК или шлафор м. немецк. халат, спальная одежа. Чаще всего домашней одеждой дворян служит.

ШЛАФРОК — первоначально «спальное одеяние» (с немецкого), а потом то же, что халат. Хотя на улицу и в гости в шлафроках не ходили, они могли выглядеть весьма нарядно, сшитыми напоказ

Ямщик – кучер, возница на почтовых, ямских лошадях. «Погода несносная, дорога скверная, + упрямый лошади не везут –

а виноват смотритель. »

«Барышня-крестьянка»

Бланманже- желе из молока с миндалем и сахаром. «Ну, вот вышли мы из-за стола. а сидели мы часа три, и обед был славный: пирожное бланманже синее, и полосатое. »

Горелки- русская народная игра, в которой стоявший впереди ловил других «Вот вышли мы из-за стола и пошли в сад играть горелки, а участников, убегавших от него поочередно парами. молодой барин тут и явился. »

Дворня- прислуга при барском доме, дворе; дворовые люди (в отличие от «Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом, на всякий крестьян, живших в деревне и занятых земледелием). случай взяв с собою пары три борзых, стремянного и несколько

Дворовой – относящийся к дворне, принадлежавший дворне. дворовых мальчишек с трещотками. »

Дрожки — легкий двухместный четырехколесный открытый экипаж на коротких«Муромский попросил у Берестова дрожек, ибо признался, что дрогах вместо рессор. от ушибу не булл он в состоянии доехать до дома вечером. »

Жокей – наездник на скачках; слуга на прогулках верхом. «Конюхи его были одеты жокеями».

Зоил — придирчивый, недоброжелательный, несправедливый критик; злобный «Он бесился и прозвал своего зоила медведем и провинциалом. »

хулитель.

Камердинер — домашний слуга барина, лакей. «Так точно,- отвечал Алексе,

Я камердинер молодого барина. »

Китайка- плотная ткань, первоначально шелковая, выработанная в Китае, «(Лиза) послала купить на базаре толстого полотна, синей потом хлопчатобумажная, произведенная в России для сарафанов и мужских китайки и медных пуговиц»

рубах. , обычно синего, реже красного цвета. Использовалась в крестьянском быту

Книксен и Кникс- принятый в буржуазно-дворянской среде для девочек и «К несчастью, вместо Лизы, вышла старая мисс Жаксон, набеленная, девиц поклон с приседанием как знак благодарности, приветствия; затянутая, с потупленными глазами и с маленьким книксом. »

реверанс.

Ливрея – форменная одежда для лакеев, швейцаров, кучеров, украшенная «Старый Берестов взошел на крыльцо с помощью двух ливрейных галунами и шитьем. лакеев Муромского. »

Ливрейный – 1. Прил. к ливрея, являвшийся ливреей. 2. Одетый в ливрею.

Мадам – наименование замужней женщины, присоединяемое к фамилии; «Ее резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в госпожа. Употреблялось обычно по отношению к француженке, а в обращении отчаянье ее мадам мисс Жаксон. »

– и к русской женщине из привилегированных слоев.

Мисс – незамужняя женщина в Англии. Ее резвость и поминутные приказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон»

Наперсница – о женщине, которая пользовалась особым доверием и «Там она переоделась, рассеянно отвечая на вопросы нетерпеливой благосклонностью кого-либо; любимица, любовница. наперсницы, и явилась в гостиную».

Насурьмить – накрасить, начертить сурьмой, т. е. популярным с древнейших «Лиза, его смуглая Лиза, набелена была по уши, насурьмлена пуще времен косметическим средством, составленным на основе сурьмы, самой мисс Жаксон. »

придававшим особый блеск.

Околоток- 1. Окружающая местность, окрестные селения. 2. Житель округа, «Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя законную окрестностей, окружающей местности. фабрику, устроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком

3. Район города, подведомственный околоточному надзирателю. во всем околодке»

4. Врачебный пункт (обычно при воинской части).

Опекунский совет- учреждение в России, ведавшее делами опеки, «. первый из помещиков своей губернии догадался заложить воспитательными домами, некоторыми кредитными операциями, связанными с имение в Опекунский совет»

залогами имений и т. п.

Плис – хлопчатобумажный бархат. В дворянской среде использовался для «В будни ходит он в плисовой куртке, по праздникам надевал домашнего костюма, купцы и богатые крестьяне шили из него нарядную сертук из сукна домашней работы»

Полтина — серебряная монета, равная 50 копейкам, полурублю. Чеканилась с«Трофим, проходя перед Настей, отдал ей маленькие пестрые лапти

1707 г. и получил от нее полтину в награждение. »

Полушка — с 15 века серебряная монета достоинством полденьги (т. е. ¼ «Продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю. »

копейки); последние серебряные полушки были выпущены в обращение в

Сюртук – длинная мужская двубортная одежда со стоячим воротником «В будни ходит он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы»

Столоначальник – чиновник, управляющий столом. «соседи говорили согласно, что из него никогда не выйдет нужного столоначальника. »

Стремянный – конюх слуга, ухаживающий за верховой лошадью своего «Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом, на всякий господина, а также слуга, сопровождающий барина во время охоты. случай взяв с собою пары три борзых, стремянного и несколько дворовых мальчишек с трещотками. »

Тартинки – тонкий ломтик хлеба, намазанный маслом; небольшой бутерброд. «Стол был накрыт, завтрак готов, и мисс Жаксон. нарезывала тоненькие тартинки. »

Фижмы – широкий каркас из китового уса, ивовых прутьев или проволоки, «рукава торчали как фижмы у Madame de Pompadour”

надеваемый под юбку для придания пышности; юбка на таком каркасе.

Царедворец — вельможа при царском дворе, придворный. «Заря сияла на востоке, и золотые ряды облаков, казалось, ожидали солнца, как царедворцы ожидают государя. »

Чекмень — мужская одежда кавказского типа — суконный полукафтан в талию со сборками сзади. «. увидел он соседа своего, гордо сидящего верхом, в чекмене, подбитом лисьим мехом,»

IV. Заключение

«Словарь устаревших слов» содержит 108 словарных статей, как историзмов, так и архаизмов. В нем собраны те слова, которые сейчас не употребляются или употребляются крайне редко в живом литературном языке, также слова, используемые сегодня, но имеющие иное значение, непохожее на то, которое мы вкладываем в него.

Словарная статья раскрывает значение устаревших слов, на примерах из повестей пушкинского цикла показано, как они функционировали в речи. Созданный словарь, в который вошли как историзмы, так и архаизмы, поможет преодолеть барьер между читателем и текстом, воздвигаемый иногда непонятными или неправильно понятыми читателем устаревшими словами, вдумчиво, осмысленно воспринимать текст «Повестей Белкина». Некоторые словарные статьи сопровождаются рисунками, дающими возможность реально представить предметы, называемые тем или иным словом.

Замечательный поэт, выдающийся переводчик В. А. Жуковский писал: «Слово не есть наша произвольная выдумка: всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли».

Данная работа станет помощником при чтении, изучении, осмыслении пушкинского цикла «Повестей Белкина», расширит кругозор читателя, поможет вызвать интерес к истории слов, ее можно использовать на уроках литературы.

Толковый словарь старинных русских словААлатырь — Центр Космоса. Центр Микрокосмоса (Человека). То, вокруг чего происходит круговорот Жизни.Варианты перевода: ала — пёстрый (саснеженный), тырь — вершина, посох или столб с навершием, священное дерево, гора, «воздымающийся»Вариации: Латырь, Алтырь, Златырь, ЗлатарьПостоянный эпитет — «бел горюч (горяч, искрящийся)» — (бел — «блестящ»). В русских текстах встречается золотой, злат, гладок, железный камень.Латырь-камень — центр координат мира и человека в славянской мифологии. Альфа и Омега. То, из чего всё начинается и куда возвращается (локус). Точнее смысл и значение слов переданы в былинах…Алконост — от древнерусского речения «алкион есть (птица)», от греческого alkyon – зимородок (греческий миф об Алкионе, превращённой богами в зимородка). Изображается на лубочных картинах полуженщиной-полуптицей с большими разноцветными перьями и девичьей головой, осененной короной и ореолом. В руках держит райский цветы и развернутый свиток с изречением о воздаянии в раю за праведную жизнь на земле. В отличии от птицы Сирин, всегда изображалась с руками. Алконост, как и птица Сирин, пленяет людей своим пением. В преданиях сказано о днях алконостных – семи днях, когда Алконост откладывает яйца в морскую глубину и высиживает их, сидя на поверхности воды и усмиряя бури. Алконост воспринимаем как «проявление божественного промысла» и служит обозначением божественного слова.ББаса — красота, украшение, щегольство.Батог — палка.Баять, пробаять — говорить, сказать.Беремя — ноша, охапка, сколько можно обхватить руками.Бояре — богатые и знатные люди, приближённые царя.Брань — битва; Бранное поле — поле битвы.Братим — побратим.Броня — одежда из металлических пластинок или колец; защищала воина от ударов меча, копья.Бритоусы — староверы именовали так бритых, без бородыБулат — сталь особой выделки. Оружие из этой стали тоже называли булатом.Бутеть — богатеть, увеличивать достаток.Былица — правдивый рассказ.Былина — русская народная эпическая (исполненная величия и героизма) песня – сказание о богатыряхВВатажиться — знаться, общаться, дружить, вести знакомство.Ведаться — знаться.Верея — столб, на который навешивались ворота.Вертеп — пещера, подземелье.Взголцить — нашуметь. Голдеть (галтеть) = шуметь. «Не голди!» = не шуми! Голк = шум, гул, отзвук. Оголтелый — потерявший всякое чувство меры.Витязь — храбрый воин, богатырь.Влеготку — легко, свободно, без особого труда, безопасно.Выдюжить — выдержать, вытерпеть, перенести.ГГарнец — старинная мера сыпучих тел, хлеба (~3 литра)Гой еси (от слова гоить — исцелять, живить; гой — мир , изобилие) — величание, пожелание здоровья, соответствующее по значению сегодняшнему: «Будьте здоровы! Здравствуйте!».Гой еси = здоров будь «Гой» — русское пожелание здравия, удачи и благополучия, доброе слово.Варианты:»Гой есте» — здоровы будьте, в значении приветствия, желания собеседнику здоровья, добра.»Ой же вы» — приветствие, с множеством значений, в зависимости от интонации говорящего.Горазд — умеет, умелыйГорница — так, по старинке, называли верхнюю комнату с большими окнами.Гумно, гуменце — место, где молотят, а также — сарай для хранения снопов.ДДавеча — недавно (до момента разговора)Душегрейка — тёплая короткая кофта или стёганка без рукавов, со сборками сзади.Дереза — колючий кустарник, «чепыжник».Древним пошибом — старым способомДремучий — «дремучий лес» — тёмный, густой, непроходимый; неграмотный человекЕЕлань, еланка — травянистая поляна в лесуЕндова — широкий сосуд с носиком.Ества — кушанья, еда.ЖЖалейка — дудочка из ивовой коры.Жбан — кувшин с крышкой.Живот — жизнь.Животы — имение, богатство, домашний скотЗЗавсе — постоянно.Заговеться — начать говеть, поститься.Застава — заграждение из брёвен, пункт контроля на въездеИИменитый — богатый, знатныйИнок — в церкви. «пострижен в иноки, потом посвящён в диаконы…»Изба — дом, тёплое помещение. Название «изба» происходит от слова «истопить» (исходный вариант — «истобка» /с берестяной грамоты, XIV век — Новгород, Дмитриевская улица, раскопки/). Дом = «дым» из печной трубы.ККалиновый (об огне) — яркий, жаркий.Карга — ворона.Кадка — ёмкость цилиндрической формы (бочёнок), собранная из деревянных клёпок (дощечек), стянутых металлическими обручами.Касатка / касатик — ласкательное обращение. Первоначальное значение — «имеющая красивые косы»Кичка, кика — старинный женский головной убор, украшающий облик и придающий стать.Клеть — чулан, отдельная комната Клетью в древнерусском доме называлось холодное помещение, а избой — тёплое. Подклеть — нижний холодный этаж домаКлюка — палка с загнутым верхним концом.Кныш — хлеб, испеченный из пшеничной муки, который едят горячим.Кокора, кокорина — коряга, пень.Колымага — старинная разукрашенная карета, в которой ездили знатные люди.Коляда — святочное величанье в честь хозяев дома; за коляду отдаривались подарком.Колядка — рождественская песня, исполнявшаяся в сочельник и на первый день святок сельской молодежью.Для древних колядок характерны элементы — запевы и заключенияс кондачка — не подготовившись. Происхождение (вариант): исходное слово — Кондак (kondakia, kontakia) — палочка (уменьшительное от «копьё»), на которую наматывался свиток пергамента. Кандаком назывался и сам пергаментный лист или свиток, исписанный с обеих сторон. Впоследствии словом К. стали обозначать особую группу церковных песнопений, в середине первого тысячелетия — длинные (гимны, поэмы), современные — небольшие (в одну-две строфы, в составе канона)Короб, коробья — большая лубяная коробка или ящик, в котором хранили разное добро.Кочет, кочеток — петух.Кститься — креститься, осенять себя крестом. «Окстись!» — опомнись!Курган — высокий земляной холм, который насыпали древние славяне над могилой.Кут, кутничек — угол в избе, прилавок, ларь, в котором зимой держали кур.Кутья — крутая сладкая ячменная, пшеничная или рисовая каша с изюмомКруг-оберег — развился из кругового обхода той местности, где собирались заночевать или поселиться надолго; такой обход был необходим, чтобы убедиться в отсутствии логова хищников, или змей.Идея круга служила образом мира.ЛЛады! — выражение согласия, одобрения. Хорошо! др.-рус.Ладно — слово имеет множество значений в зависимости от интонации.Латы — железная или стальная броня, которую надевали воины.ММаковка — макушка.Матица — средняя потолочная балка.Мир — крестьянская община.ННадёжа-воин — опытный, надёжный, сильный, умелый боец.Надысь — недавно, на днях.Наклад — проценты. «Ненакладно будет» — недорого, выгодноНаместо — вместо.Нарёкся — назвался; нарекать — давать имя, называть.Неделя — день, когда «не делают» – день отдыха. В дохристианский период на Руси суббота и воскресенье называлось – преднедельник и неделя (или седмица) соответственно.Недоимка — не уплаченый в срок налог или оброкНиколи — никогда.ООборка — завязка у лаптя.Обилие — много чего-либо. Так в Новгороде назывался хлебОброк — даньОклематься — прийти в сознание, выздороветь.Опричь, окромя — кроме.Орать — пахать.Остатний — последнийОсьмушка — осьмая (восьмая) часть = 1/8 — «осьмушка чаю» (~ 40 или 50 грамм)Опричь — кроме («окромя»)ППалица — дубина с окованным набалдашником.Парун — жаркий день после дождя.Парусинник — матросская одежда.Парча — шелковая ткань, затканная золотом или серебром.Паче — «более», «тем паче что… = тем более что…»Пелена — то, что закрывает со всех сторон (ткань, туман и т.д.)Пенять — укорять, упрекать.Перст — палец.Полати — дощатый помост для спанья, устроенный под потолком.Полба — особый сорт пшеницы.Порадеть — поусердствовать; много поесть.Посад — село, в котором жили торговцы и ремесленники.Престол — трон, особое кресло на возвышении, на котором сидел царь в торжественных случаях.Присно — старое, высокого стиля слово, означающее — всегда, во веки вековПряник печатный — пряник с оттиснутым (отпечатанным) рисунком или буквами.Пудовка — пудовая мера веса.Пуща — заповедный, непроходимый лес.Надо покумекать — подумать, смекнуть, обмозговать это дело, обсудить что-то с кем-либо; кумекать — понимать, соображать, рассудить о чём-нибудь.Половый (цвет) — светло-желтыйПолуденные — южныеРРатные — военные.Рать — войско.Рачительный — усердный, старательныйРушник — вышитое полотенце.Рядить — договориться, условиться.Распоясаться — ходить без пояса, потерять всякий стыдРеки (глагол) — говориРепище — огородРубище — рваная, изношенная одеждаССветлица (Пуш.) — светлая, чистая комната.Скиф = скит (первоначальное) — от слов «скитаться», «скитание», следовательно, «скифы-скиты» — «скитальцы» («кочевники» ?). Новое значение – монашеский скит»Скатертью дорога» – первоначальный смысл… Яблочный спасСлобода — поселок около города, пригород.Соловые — лошади желтовато-белой масти.Сороковка — бочка на сорок ведер.Сорочин, сарачин — сарацин, арабский наездник.Одёжка справная — то есть неплохая.Старица — старое (или высохшее) русло реки.Столбовая дворянка — дворянка старинного и знатного рода.Супостат — противник, враг.с прибабахом — временами, неадекватно.Сурьмяный — окрашенный в черный цвет.Сусальный — покрытый тонкой плёнкой золота, серебра, меди или олова. ПозолоченСусек, закром — место, в котором хранят муку, зерно.Сыть — еда, пища.Седмица — неделяТТерем — высокие, с башенкой наверху, дома.Тимы — обувь из козьей кожи. Весьма ценились, продавались юфтями, то есть парами. Позже стали называться «сафьяном» (перс.-е слово)То ли тут , а толи там… — слова из современной песни о сложности изучения русского языка.Аллюр три креста – сверхбыстрое исполнение какого-либо поручения: один крест на пакетах с донесениями – обычная скорость конной доставки в 8-10 км/ч, два – до 12 км/ч, три – максимально возможная.Толокно — толчёная (немолотая) овсяная мука.Тощить — тратитьУУдел — владение, княжество, судьбаУвал… — Урал (?) — Хурал (пояс, тюркск.) … Россия, подпоясана Уралом, стоит Сибирью…ФФинифть — эмаль в росписи металлических изделий и сами изделияФита — буква старого русского алфавита (в словах «Федот», «фимиам»)Фут — старинная мера длины равная 30,48 смХХитон — нижняя одежда из льняной или шерстяной ткани в виде рубахи, как правило, без рукавов. На плечах скрепляется особыми застежками или завязками, на талии перетягивается поясом. Хитон носили и мужчины, и женщины.Хмара — тучаПярун — громЦЦатра (чатра, чатор) — ткань из козьего пуха (подшерстка) или из шерсти.Целковый — разговорное название металлического рубля.ЧЧело — лоб, по современному. В старину, лоб — верх головыЧадо — сын или дочь до 12 лет.Чаять — ожидать, надеяться.Чапыжник — заросли кустарника.Чеботарь — сапожник, башмачник.Чёботы — высокая закрытая обувь, мужская и женская, сапоги или башмаки с острыми, загнутыми кверху носкамичалый конь — пёстрый, с белыми вкраплениями на серой (и другой, основной) шерсти или другого цвета грива и хвостЧелядь — прислуга в доме.Червлёный — красныйЧело — лоб человека, сводчатое отверстие в русской печи, входное отверстие берлогиЧетами — парами, попарно.Чета — пара, два предмета или лицаЧетвертушка — четвёртая часть чего-нибудьЧёрная (одежда) — грубая, будничная, рабочая.Чикать — ударятьЧугунка — железная дорога.ШШелом — шлем, остроконечная железная шапка для защиты от ударов меча.Шлык — шутовская шапка, колпак, чепец.Штоф — стеклянная бутылка на 1,23 л (1/10 ведра)ЩЩедроты душевныя — великодушие. Человек с большим сердцем, проявляющий благородную широту душиЭЮЮшка — уха или жидкая похлёбка.Юрьев день (26 ноября) — определенный законом срок, когда в Московской Руси поселившийся на господской земле и заключивший с владельцем «порядную» крестьянин имел право уйти от хозяина, выполнив предварительно все свои обязательства по отношению к нему. Это было единственное время в году, по окончании осенних работ (неделя до и после 26 ноября), когда зависимые крестьяне могли переходить от одного владельца к другому.ЯЯйцо-райцо — яйцо-счастьице, волшебное яйцо.Яства — еда, пища, кушанье.Ярило — древнее имя СолнцаЯсен пень — в значении: «Естественно! Ну конечно!» В таком виде выражение — появилось, сравнительно, недавноЯхонт — др.-рус. назв. нек-рых драгоценных камней, чаще рубина (корунд тёмно-красного цвета), реже сапфира (синий) и др.Старославянские названия народовсвеи — шведыляхи — полякиугорская группа – остяки, вогулы, мадьярыволжско-болгарская – черемисы, мордвапермская – пермяки, зыряне, вотякиполуденные — южныефряжских — итальянских.»фряжское» письмо — вид живописи, как результат перехода от иконописи к натурной живописи, в конце XVII в.немцы — те, кто говорит непонятно (немой).голландцы — с территории, где нынче расположено Королевство Нидерландов.сорочининъ — арабязыки — народы (общее название)ЧеловекЧело — лобОдесную — по правую руку или сторнуОшуюю — по левую руку или сторону.Шуий — левый.Шуйца — левая рука.Десница и Шуйца — правая и левая рука, правая и левая сторона («стоящие одесную и ошую у входа…»)Цвета»красно солнышко», «красна девица» — красивая, яркая»красный угол» — главныйкрасный цвет — оберегСвязь ткачества с космологическими мотивамиВитье и плетение в ткачестве предстаётся как форма моделирования мира.Если нить — судьба, жизненный путь; то полотно, постоянно производимое и воспроизводимое — это весь Мир. Обрядовые рушники (полотенца, длина которых больше ширины в 10-15 раз) и квадратные платки с орнаментом в виде модели (мандалы) Мироздания.Древнеславянская письменность («русские письмена», до начала второго тысячелетия н.э.) — Славянские Руны и «Узелковое письмо»В народных сказках часто встречается узелочный клубок-путеводитель, указующий Путь. Разматывая и читая его, человек узнавал подсказки — куда надо идти и что делать, считывал слова-образы и числа. Узелковая (узелковолинейная) Вязь сматывалась, для хранения, в книги-клубочки (или на специальную деревянную палочку — Усть; отсюда поучения от старших — «Намотай себе на ус») и убиралась в шкатулку-короб (откуда, пошло понятие «Наговорить с три короба»). Крепление нитки к усти (центр клубка) — считалось началом записи. Многие буквы-символы древней Глаголицы — стилизованное отображение двумерной проекции на бумагу Узелковой Вязи. Буквицы (заглавные буквы старинных текстов на Кириллице) — обычно изображены в виде орнамента Узелочной Вязи. Петельные техники применялись и для передачи, хранения информации и для создания защитных амулетов и оберегов (в том числе и заплетание волос в косы).Примеры слов и словосочетаний, упоминающих наузы: «завязать узелок на память», «узы дружбы / брака», «хитросплетение сюжета», «завязать» (прекратить), союз (от соуз), «проходит красной нитью (Алью) через всё повествование».»Черты и Резы» — «берестяное письмо» (упрощённый вариант славянских рун), повсеместно использовавшееся для бытовых записей и кратких сообщений между людьми.Славянские Руны — священные символы, каждый из которых передавал фонетическое значение (звучание знака рунического алфавита), смысл-образ (например, буква «Д» означала «добро», «благополучие» , Древо и пряжке ремня) и числовое соответствие.Для шифрования или сокращения записи — применялись вязаные руны (совмещённые, переплетённые, встроенные в живописный орнамент).Вензель, буквенная монограмма — соединение в одно изображение начальных букв имени и/или фамилии, обычно переплетённые и образующие узорную вязь.ЖилищеГлавный столб в доме — центральный, поддерживающий избу.ОбщинаОбыденные предметы — общие (то есть — ничьи; принадлежность всем и никому в отдельности) вещи, важные для всех в одинаковой степени, при общих обрядах.Вера в чистоту (целые, здоровые) и святость общих ритуальных трапез, братчин, совместных молений, складчин. Обыденный предмет чист, нов, он обладает огромной силой целой, нетронутой вещи.Основные элементы славянской мифологииЛатырь-камень, Алатырь — центр координат мира и человека в славянской мифологии. Альфа и Омега (изначальная сингулярная Точка роста и конечный объёмный Мир в виде почти бесконечного шара). То, из чего всё начинается и куда возвращается (точка, локус). Чудодейственный камень (в русских народных поверьях).в былинах…Алатырь — Центры Космоса (Мироздания) и Микрокосмоса (Человека). Фрактальная Точка Роста, трёхмерная линия сингулярности («Лестница» соединяющая миры), сказочная «волшебная палочка-выручалочка» / жезл / посох с навершием или стационарный Магический Алтарь. То, из чего начинается и куда возвращается Сущее, вокруг чего происходит круговорот Жизни (осевая точка). Русская буква А, греческая — «Альфа». Символ Лестницы — молитвенные чётки («лествица» = лесница, связывающая верх и низ Мироздания) / «лестовка»). В храме – Аналой (высокий стол, в центре, для икон и богослужебных книг).Варианты перевода: ала — пёстрый, тырь — вершина, столб или посох с тройным навершием, сказочная «волшебная палочка», скипетр, священное дерево или гора, ствол Мирового Древа, «воздымающийся»Варианты — Латырь, Алтырь, Златырь, Златарь, АльваПостоянный эпитет — «бел горюч (горящий = светящийся, горячий, искрящийся)» — (бел — ослепительно блестящ). В русских текстах встречается золотой, злат (янтарь?), гладок (отшлифованный руками молящихся), железный (если метеорит или ископаемая магнитная руда) камень.Меркаба — звёздный тетраэдр, замкнутый объём энергоинформационного кристалла-колесницы для вознесения Духа, Души и тела Человека.»Первый Камень» — исходная, осевая точка какого-либо творения.«пуп Земли» — энергетический центр планеты, в котором, по легендам, всегда присутствует кристалл («неземная Драгоценность»), волшебный Алатырь . Народные сказания помещают его в различные точки на Земле, обычно — в реальные энергетические центры / узлы (места Силы), такие, как в окрестностях деревни Окунево, на реке Тара, в Западной Сибири. Истории об этих краях, на первый взгляд, нереально сказочные, но современные учёные до сих пор не могут толком объяснить всех аномалий и чудес, происходящих в подобных местностях, на тамошних озёрах.В открытой печати есть информация, что Елена и Николай Рерих, в двадцатые годы прошлого века, проезжая Россию, везли с собой некую старинную шкатулку с необычным камнем внутри (? — Чинтамани, Lapis Exilis, «блуждающий в мире», часть Священного Камня Грааля / Мудрости, в ларце-ковчеге), присланную им Махатмой. Шкатулка эта, не случайно показана на известной картине «Портрет Н.К.Рериха», написанной его сыном, Святославом РерихОм. Главная часть этого Камня (называемая «Сокровищем Мира» — Норбу Римпоче, космическим магнитом из центра нашей Вселенной, с энергетическим ритмом её Жизни) — находится в легендарной Шамбале (Тибет, в горах Гималаев). История удивительная, почти невероятная. Подробнее информация есть на других сайтах в Интернет.Святой Грааль (Чаша Будды) — символ источника эликсира. Где сейчас находится — достоверно не известно, если не считать, почти сказочных, фантастически НЛО-шных легенд, времён середины прошлого века, публикуемых сейчас современными исследователями в интернете и в книжках, о немецкой базе (за номером 211) в Антарктиде (находящейся где-то вблизи нынешнего Южного географического полюса, на побережье Земли Королевы Мод, со стороны Атлантического океана, в тёплых карстовых пещерах с подземными реками и озёрами, где долгое время, после Второй мировой войны, обитали, прятались сотни, а может быть и тысячи германских военных, специалистов и гражданских, приплывших туда на подводных лодках). С большой вероятностью, в тех гротах и катакомбах-лабораториях (искусственно созданных с помощью, доставленного туда на кораблях, несколькими годами раньше, горнопроходческого оборудования) — нацистами были укрыты какие-то особо ценные артефакты и источники Древних Знаний, добытые ими по всему миру и найденные, открытые на месте. И почти наверняка, всё это там надёжно и тщательно спрятано, с многочисленными ловушками, обезвредить и пройти которые, может быть, в не очень далёком будущем, люди смогут с помощью роботов.Философский камень мудрости — для получения золота (просветления человека, бессмертия (вечной молодости) его -души- в их синтезе).Позвоночник (спинной мозг) — «гора Меру», с вершиной в голове (эпифиз (м) и гипофиз (ж) — на физическом плане, нимбы и сияния — на следующих, высших планах).Древнее название Балтийского моря — «Алатырское»Рус — коренной житель земли РусскойАлатырь-камень в сказках и былинах встречается в виде фразы: «На море на окиане, на острове на Буяне лежит Камень-алатырь».Пространства микрокосмоса в славянской мифологииПервым, внешним кругом концентрически устроенного «мира» (истории, события) чаще всего оказывается море или река.Чисто поле — переходная область между мирами.Вторая область, следующая за морем — остров (или сразу камень) или гора (иль горы).Центральный локус мифологического мира представлен множеством всевозможных объектов, из которых именами собственными могут обладать камни или деревья. Все они обычно находятся на острове или горе, т.е. так или иначе включены в предшествующий локус в качестве центральной и максимально сакральной точки.Море (иногда — река) в славянской мифологии представляет собой то водное пространство (в южных районах, так же — обширные песчаные и каменистые пустыни, например — монгольская Гоби), которое, по традиционным представлениям, лежит на пути в царство мертвых и в мир иной.старославянское «океанъ», а так же — Окиян, Окиан, Океан, Океян. Киян-мореМоре-окиян — абсолютная периферия мира (антилокус); Его невозможно обойти.Синее море — локусЧерное море — антилокусХвалынское море — Каспий или Чёрное море. АнтилокусХорезмийское — Аральское море. АнтилокусРека Смородина — мифический прообраз всех рек. Выступает в качестве водного рубежа «мира иного». На ней — калиновый мост.Остров Буян — В фольклоре Буян соотносится с потусторонним миром, путь куда, как известно, лежит через водное пространство. Остров может служить ареной сказочного действия.

Балага́н – временное деревянное здание для театральных и цирковых представлений, получившее распространение на ярмарках и народных гуляниях. Часто также временная лёгкая постройка для торговли на ярмарках. Про балаган прослышавши, Пошли и наши странники Послушать, поглазеть. (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Баля́сничать – шутить, балагурить; говорить, рассказывать что-либо забавное и весёлое. Горазд он был балясничать,Носил рубаху красную,Поддевочку суконную,Смазные сапоги… (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Баре́жевый – сделанный из барежа – шерстяной, шёлковой или хлопчатобумажной ткани редкого плетения. Какой эшарп cousin мне подарил! Ах! да, барежевый! (А.С.Грибоедов. Горе от ума).На ней было лёгкое барежевое платье. (И.С.Тургенев. Отцы и дети).

Ба́рин – 1. Дворянин, землевладелец, помещик.Несколько лет назад в одном из своих поместий жил старинный русский барин, Кирилла Петрович Троекуров. (А.С.Пушкин. Дубровский).Он был простой и добрый барин,И там, где прах его лежит,Надгробный памятник гласит:Смиренный грешник, Дмитрий Ларин… (А.С.Пушкин. Евгений Онегин). 2. Господин, владелец, хозяин.Вошел в бильярдную, увидел я высокого барина, лет тридцати пяти, с длинными черными усами, в халате, с кием в руке ис трубкой в зубах. (А.С.Пушкин. Капитанская дочка). [Несчастливцев:] Смотри, не проговорись; я Геннадий Демьяныч Гурмыжский, капитан в отставке или майор, уж как тебе угоднобудет; одним словом, я барин, а ты мой лакей. (А.Н.Островский. Лес).

Баро́н – дворянский титул ниже графского; человек, имеющий титул баронства – низшей степени титулованного дворянства. [Репетилов:] По статской я служил, тогда. Барон фон Клоц в министры метил, А я – К нему в зятья. (А.С.Грибоедов. Горе от ума).

Бары́шник – тот, кто занимается перепродажей ради барыша – выгоды, наживы; перекупщик. …Да и владенья многие Барышникам пошли. (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Бата́лья – сражение, бой, военные действия. «Ну, что? — сказала комендантша. — Каково идет баталья? Где же неприятель?» (А.С.Пушкин. Капитанская дочка).

Бельведе́р – башенка дома, с которой открывается вид на окрестности. …вытекала речка и вдали извивалась между холмами; на одном из них над густою зеленью рощивозвышалась зеленая кровля и бельведер огромного каменного дома…(А.С.Пушкин. Дубровский)….начал строиться у него мост, потом огромнейший дом с таким высоким бельведером, что можнооттуда видеть даже Москву и там пить вечером чай на открытом воздухе и рассуждать о каких-нибудь приятныхпредметах. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Биле́т – бумажный денежный знак; квитанция, предъявляемая в контору барина для выплаты денег. [Фамусов:] Берём же побродяг и в дом, и по билетам. (А.С.Грибоедов. Горе от ума)

Боа́ – женский шарф, повязка из меха или перьев. Он счастлив, если ей накинетБоа пушистый на плечо,Или коснется горячоЕе руки, или раздвинетПред нею пестрый полк ливрей,Или платок подымет ей. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Богаде́льня – благотворительное (частное или общественное) учреждение для призрения престарелых или неспособных к труду. Всякий дом казался ей длиннее обыкновенного; белая каменная богадельня с узенькими окнами тянулась нестерпимо долго… (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Богоугодные заведе́ния – больницы, дома для престарелых, приюты для сирот. [Городничий:] Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения – и потому вы сделайте так, чтобы всё было прилично: колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему. (Н.В.Гоголь. Ревизор).

Болива́р – шляпа с высокими полями. По имени Боливар (Симон Bolivar) – освободитель южно-американских колоний из-под владычества Испании (род. в Каракасе 24 июля 178З г., умер в Санта-Марта 17 дек. 1830 г.Покамест в утреннем уборе,Надев широкий боливар,Онегин едет на бульварИ там гуляет на просторе… (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Босто́н – род карточной коммерческой игры.Ни сплетни света, ни бостон,Ни милый взгляд, ни вздох нескромный,Ничто не трогало его,Не замечал он ничего. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).Следствием этого было то, что губернатор сделал ему [Чичикову] приглашение пожаловать к нему того же дня на домашнюю вечеринку, прочие чиновники тоже, с своей стороны, кто на обед, кто на бостончик, кто на чашку чаю. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Ботфо́рты – сапоги с высоким твёрдым голенищем, с раструбом вверху и подколенной вырезкой. Он [городничий:] одет по обыкновению, в своём мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. (Н.В.Гоголь. Ревизор).Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он, в чем дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «Понимаешь!»… (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Боя́рин – крупный землевладелец, занимавший важные административные и военные должности в России до начала XVIII века. Боярыня – жена боярина….А боярин Матвей РомодановскийНам чарку поднёс мду пенного,А боярыня его белолицаяПоднесла нам на блюде серебряномПолотенце новое, шёлком шитое. (М.Ю.Лермонтов. Песня про купца Калашникова).

Бра́нный – военный. Брань (устар.) – бой, сражение. Твой конь не боится опасных трудов;Он, чуя господскую волю,То смирный стоит под стрелами врагов,То мчится по бранному полю… (А.С.Пушкин. Песнь о вещем Олеге).Но лишь чуть со стороныОжидать тебе войны,Иль набега силы бранной,Иль другой беды незваной. (А.С.Пушкин. Золотой петушок).

Бреге́т – часы со звоном; по имени фабриканта подобных часов, парижского механика Брегета (вернее, Бреге) Абрахама-Луи (1747–1823). …Онегин едет на бульварИ там гуляет на просторе,Пока недремлющий брегетНе прозвонит ему обед. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Бретёр – любитель драться на дуэли по всякому поводу; задира. Это был Долохов, семёновский офицер, известный игрок и бретёр. (Л.Н.Толстой. Война и мир).

Бригади́р – военный чин 5-го класса, промежуточный между армейским полковником и генерал-майором. Он был простой и добрый барин,И там, где прах его лежит,Надгробный памятник гласит:Смиренный грешник, Дмитрий Ларин,Господний раб и бригадир,Под камнем сим вкушает мир. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Брить лбы – сдавать крестьян в солдаты, обычно навсегда. Она езжала по работам,Солила на зиму грибы,Вела расходы, брила лбы,Ходила в баню по субботам… (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Бри́чка – лёгкая полуоткрытая повозка с откидным кожаным верхом. С утра дом Лариных гостямиВесь полон; целыми семьямиСоседи съехались в возках,В кибитках, в бричках и в санях. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин). В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души). А прежде что тут мчалосяКолясок, бричек троечных… (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Бры́жжи – оборки на воротничке рубашки и такие же оборки на груди. …Штатские носят светло-голубые галстуки, военные выпускают из-под воротника брыжжи.(М.Ю.Лермонтов. Герой нашего времени).

Бу́дочник – городской сторож, нижний полицейский чин, наблюдавший за порядком в городе и находившийся в будке. Он ничего этого не заметил, и потом уже, когда натолкнулся на будочника, который, поставя около себя свою алебарду, натряхивал из рожка на мозолистый кулак табаку, тогда только немного очнулся, и то потому, что будочник сказал: «Чего лезешь…».(Н.В.Гоголь. Шинель). Расспросивши подробно будочника, куда можно пройти ближе, если понадобится, к собору, к присутственным местам, к губернатору, он [Чичиков] отправился взглянуть на реку, протекавшую посредине города… (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Булава́ – длинная палка с шаровидным набалдашником, служившая принадлежностью парадной одежды швейцара у входа в крупные учреждения и частные аристократические дома царской России.Один швейцар уже смотрит генералиссимусом: вызолоченная булава, графская физиономия. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Була́т – 1. Старинная, твёрдая и упругая с узорчатой поверхностью сталь для клинков.Отделкой золотой блистает мой кинжал;Клинок надёжный, без порока;Булат его хранит таинственный закал – Наследье бранного востока. (М.Ю.Лермонтов. Поэт). 2. Меч, стальной клинок, холодное оружие.Полковник наш рожден был хватом:Слуга царю, отец солдатам…Да, жаль его: сражен була́том, Он спит в земле сырой. (М.Ю.Лермонтов. Бородино).

Бурну́с – просторное женское пальто с широкими рукавами.Сонечка встала, надела платочек, надела бурнусик и с квартиры отправилась, а в девятом часу и назад обратно пришла. (Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание).

От admin