Эпитет- образноеопределение предмета или действия.
Ктропам, в строгом значении этого термина,принадлежат лишь эпитеты, функциюкоторых выполняют слова, употребленныев переносном значении: золотаяосень, заплаканные окна,а отличие от точных эпитетов, выраженныхсловами, использованными в прямомзначении: краснаякалина, знойный полдень.Эпитеты — это чаще всего красочныеопределения, выраженные прилагательными.
Прилагательные-эпитетыпри субстантивации могут выполнятьроль подлежащего, дополнения, обращения:Милая,добрая, старая, нежная! С думами грустнымиты не дружись(Ес.).
Большинствоэпитетов характеризуют предметы, ноесть и такие, которые образно описываютдействия. При этом, если действиеобозначено отглагольным существительным,эпитет выражен прилагательным: тяжелоепередвижение туч, усыпительный шумдождя,если же действие названо глаголом, тоэпитетом может быть наречие, котороевыступает в роли обстоятельства: Листьябылинапряженновытянуты по ветру.Тугоухала земля(Пауст.). В качестве эпитетов могутупотребляться также существительные,играющие роль приложений, сказуемых,дающие образную характеристику предмета:Поэт-эхомира,а не только —нянясвоей души(М.Г.).
Эпитетыисследуют с разных позиций, предлагаяпри этом различные их классификации. Сгенетической точки зрения эпитеты можноразделить на общеязыковые(гробовоемолчание, молниеносное решение),и индивидуально-авторские(холодныйужас, изнеженная небрежность, леденящаявежливость- Т.), народно-поэтические (краснадевица, добрый молодец).Последние называют еще постоянными,так как словосочетания с ними приобрелив языке устойчивый характер.
Стилистическийподход к изучению эпитетов даетвозможность выделить в их составе тригруппы:
Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове: зеркальная гладь, холодное равнодушие; к. усилительным эпитетам относятся и тавтологические: горе горькое.
Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т.д.): Русский народ создал огромную изустную литературу:мудрые пословицы ихитрые загадки,веселые ипечальные обрядовые песни,торжественные былины.Выразительная сила таких эпитетов нередко подкрепляется другими тропами, особенно сравнениями. Между усилительными и уточнительными эпитетами не всегда удается провести четкую границу.
Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов — оксюмороны: живой труп,радостная печаль.
Сравнение
Сравнение-сопоставление одного предмета с другимс целью художественного описанияпервого: Подголубыми небесамивеликолепнымиковрами,блестя на солнце, снег лежит(П.).
Сравнение- одно из самых распространенных средствизобразительности в металогическойречи. Сравнения широко используют поэты,к ним прибегают ученые, чтобы популярнообъяснить какое-либо явление: в лекциипо физике: Есливообразить, что многотонную массу воды,ежесекундно проходящую через плотинукрупнейшей в мире Красноярскойгидроэлектростанции, мы каким-то чудомзаставим протиснуться в течение той жесекунды через обычный водопроводныйкран, только тогда мы получим косвенноепредставление о том, чем лазерный лучотличается от света всех другихисточников;их используют публицисты как средствояркой речевой экспрессии: Впоследние недели гидростроителипроизводили постепенное сужение руслареки… Две каменные грядысловноустремились навстречу друг другу.И каким же стремительным стало течениевеликой русской реки!
Сравнениепредставляет собой простейшую формуобразной речи. Почти всякое образноевыражение можно свести к сравнению:золотолистьев — листья желтые, как золото.В отличие от других тропов сравнениевсегда двучленно: в нем называются обасопоставляемых предмета (явления,качества, действия).
Впроизведениях устного народноготворчества распространены отрицательныесравнения. Из фольклора эти сравненияперешли в русскую поэзию: Неветер,вея с высоты,листовкоснулся ночью лунной;моей души коснулась ты — она тревожна,как листы, она, как гусли, многострунна.В отрицательных сравнениях один предметпротивопоставляется другому.
Известныи неопределенныесравнения; в них дается высшая оценкаописываемого, не получающая, однако,конкретного образного выражения: Нерасскажешь, не опишешь, что за жизнь,когда в бою за чужим огнем услышишьартиллерию свою(Твард.).К неопределенным сравнениям относитсяи фольклорный устойчивый оборот нив сказке сказать, ни пером описать.
Иногдадля сравнения используются сразу дваобраза, связанных разделительным союзом:автор как бы предоставляет право читателювыбрать наиболее точное сравнение:Хандраждала его на страже, и бегала за ним она,кактень иль верная жена(П.).В образной речи возможно употреблениенескольких сравнений, раскрывающихразличные стороны одного и того жепредмета: Богатымы, едва из колыбели, ошибками отцов ипоздним их умом, и жизнь уж нас томит,какровный путь без цели, как пир на праздникечужом(Л.).
Сравнения,которые указывают на несколько общихпризнаков в сопоставляемых предметах,называются развернутыми.В развернутое сравнение включаются двапараллельных образа, в которых авторнаходит много общего. Художественныйобраз, используемый для развернутогосравнения, придает описанию особуювыразительность:
Возникновениезамысла, пожалуй, лучше всего объяснитьпутем сравнения. (…) Замысел — этомолния. Много дней накапливается надземлей электричество. Когда атмосферанасыщена им до предела, белые кучевыеоблака превращаются в грозные грозовыетучи и в них из густого электрическогонастоя рождается первая искра — молния.Почти тотчас же вслед за молнией наземлю обрушивается ливень. (…) Дляпоявления замысла, как и для появлениямолнии, нужен чаще всего ничтожныйтолчок. (…)Если молния — замысел, толивень — это воплощение замысла. Этостройные потоки образов и слов. Этокнига.(К.Г.Паустовский)
Гипербола
Гипербола- образное выражение, состоящее впреувеличении размеров, силы, красоты,значения описываемого: Моюлюбовь,широкую,как море,вместить не могут жизни берега.
Литота- образное выражение, преуменьшающееразмеры, силу, значение описываемого:Вашшпиц, прелестный шпиц,неболее наперстка.Литоту называют еще обратнойгиперболой.
Гиперболаи литота имеют общую основу — отклонениеот объективной количественной оценкипредмета, явления, качества, — поэтомумогут в речи совмещаться: Андерсензнал, что можно до боли в сердце любитькаждое слово женщины, каждую ее потеряннуюресницу, каждую пылинку на ее платье.Он понимал это. Он думал, что такуюлюбовь, если он даст ей разгореться, невместит сердце(Пауст.).
Гиперболаи литота могут выражаться языковымиединицами различных уровней (словом,словосочетанием, предложением, сложнымсинтаксическим целым), поэтому отнесениеих к лексическим образным средствамотчасти условно.
Гиперболаможет «наслаиваться», налагаться надругие тропы — эпитеты, сравнения,метафоры, придающие образу чертыграндиозности. В соответствии с этимвыделяются гиперболическиеэпитеты: Однидомадлиноюдо звезд,другие —длинойдо луны;донебесбаобабы(Маяк.); гиперболическиесравнения: Мужикс брюхом,похожимна тот исполинский самовар,в котором варится сбитень для всегопрозябнувшего рынка(Г.);гиперболическиеметафоры: Свежийветер избранных пьянил, с ног сбивал,из мертвых воскрешал, потому что, еслине любил, — значит,ине жил, и не дышал!(Выс.). Литота чаще всего принимает формусравнения: Какбылинку,ветер молодца шатает(Кольц.),эпитета: Лошадкуведет под уздцы мужичок в большихсапогах, в полушубке овчинном, в большихрукавицах… а самсноготок!(Н.).
Каки другие тропы, гипербола и литота бываютобщеязыковыми и индивидуально-авторскими.К общеязыковым относятся гиперболы:ожидатьцелую вечность, задушить в объятиях,море слез, любить до безумияи т.п.; литоты:осиная талия, от горшка два вершка, морепо колено, капля в море.Эти тропы включаются в эмоционально-экспрессивныесредства фразеологии.
Перифраза
Клексическим образным средствам примыкаетперифраза(перифраз), которая как составная речеваяединица тяготеет к фразеологии. Перифраза- описательный оборот, употребляемыйвместо какого-либо слова или словосочетания.
Невсе перифразы носят метафорическийхарактер, есть и такие, в которыхсохраняется прямое значение образующихих слов: городна Неве, нюхательная часть тела(нос)(Г.). Такие перифразы, в отличие отобразных,можно определить как необразные.К тропам принадлежат лишь образныеперифразы, так как только в них словаупотребляются в переносном значении.Необразные перифразы представляютсобой лишь переименования предметов,качеств, действий. Солнцерусской поэзии(автор«Евгения Онегина») — образный перифраз;золотойтелец(денежные знаки)- необразный перифраз.
Перифразымогут быть общеязыковыми ииндивидуально-авторскими. Общеязыковыеперифразы получают устойчивый характер,фразеологизируются или находятся напути к фразеологизации (нашименьшие братья, зеленый друг, странаголубых озер).Такие перифразы обычно экспрессивноокрашены.
Ещеболее выразительны индивидуально-авторскиеперифразы, они выполняют в речиэстетическую функцию: Унылаяпора! Очей очарованье!(П.); Слыхалиль вы за рощей глас ночной певца любви,певца своей печали(П.). В таких образных перифразах частоупотребляются метафоры, эпитеты,оценочная лексика. Они могут придаватьхудожественной речи самые различныеэкспрессивные оттенки — от высокойпатетики: Беги,сокройся от очей,Цитерыслабая царица!Где ты, где ты,грозацарей, свободы гордая певица?(П.),до непринужденного, ироническогозвучания: Межтем, каксельскиециклопыперед медлительным огнемроссийскимлечат молотком изделье легкое Европы,благословляя колеи и рвы отеческойземли(П.).
Перифразыдают возможность писателю обратитьвнимание на те черты изображаемыхпредметов и явлений, которые для негоособенно важны в художественномотношении.
Вотличие от образных перифразы необразныевыполняют в речи не эстетическую, асмысловую функцию, помогая автору точнеевыразить мысль, подчеркнуть те или иныеособенности описываемого предмета. Ктому же обращение к перифразам позволяетизбежать повторений.
Необразныеперифразы употребляются и для пояснениямало известных читателю слов, имен:Персидскийпоэт Саади —лукавыйи мудрый шейх из города Шираза— считал, что человек должен жить неменьше девяноста лет(Пауст.).Перифразы, служащие для разъяснениятех или иных понятий, широко используютсяв нехудожественной речи: Всенаружные части корня, его кожица иволоски, состоят из клеток,тоесть глухих пузырьков или трубочек, встенках которых никогда нет отверстий(Тим.).В особых случаях подобные перифразымогут выполнять и стилистическую функциюусиления, подчеркивая важное в смысловомотношении слово: Снижениесебестоимости зеленой массы повлечетза собой и снижение цены продуктовживотноводства,источникадинамической энергии широкого потребления.
Использованиенекоторых лексических перифразстилистически ограничено. Так,архаизовались перифразы подчеркнутовежливого стиля изъяснения: осмелюсьдоложить, как вы изволили заметить.
Бываютперифразы эвфемистическогохарактера: ониобменялись любезностями вместо: ониобругали друг друга.Подобные общеязыковые перифразыиспользуются чаще всего в разговорнойречи: ждатьприбавления семейства, наставить рога.В художественных произведениях такиеэвфемизмы являются источником юмора:Доктор,доктор, а нельзя лиизнутрипогреться мне?(Твард.). Обращение к таким перифразамобусловлено стремлением автора придатьречи непринужденно-разговорный оттенок.
Эпитеты, сравнения, метафоры…
На первый взгляд может показаться, что, приводя эти термины, мы вторгаемся в специальную область – язык художественной литературы. Но это не так.
Во-первых, нет строгого разграничения языкового понятия метафоры (берем именно ее как пример весьма распространенного в речи выразительного средства) н того же понятия в литературоведческом плане: перед нами явно языковое явление (ведь метафора – один из видов многозначности, переносного употребления значения слова) и его использование в художественной литературе. Различен только характер метафоры: в одних случаях – это образное средство, находка автора (метафоры стиля), в других – слова со стертой образностью, привычные в употреблении, типа часы идут, ножка стола, нос корабляи т. п. (метафоры языка, «мертвые» метафоры).
Во-вторых, и это еще важнее, эпитеты, сравнения, метафоры и т. д. отнюдь не являются монополией языка художественных произведений. Проследите за своей речью, и вы увидите, как часто сами их употребляете. Кто из вас практически не знаком с использованием десятков устойчивых выражений, фразеологических оборотов, построенных на сравнении (правда уже побледневшем), например: белый как снег, биться как рыба об лед, бояться как огня, везет как утопленнику, вертеться как белка в колесе, здоров как бык, знать как свои пять пальцев, летит как стрела, мечется как угорелый, острый как бритва, похожи как две капли воды, пристал как банный лист, работает как вол, свалился как снег на голову, спал как убитый, стоит как истукан, труслив как заяц, упрям как осел, устал как собакаи мн. др.? И не так уж мало в вашей повседневной речи образных определений-эпитетов, метафор и т. д., только не всегда вы их замечаете, потому что в значительной мере наша речь автоматизирована, построена на применении готовых выражений, извлекаемых из памяти.
Но это не все. Изобразительно-выразительные языковые средства широко используются в публицистических жанрах, нередко в научной речи, когда необходима живость изложения, образность высказывания, эмоциональная яркость. Эти средства усиливают действенность слова благодаря тому, что к чисто логическому содержанию добавляются различные эмоционально-экспрессивные оттенки. Доказательств этого много в произведениях различных стилей.
Многочисленные примеры использования образно-выразительных средств языка встречаются в работах В. И. Ленина. Ленинские определения-эпитеты всегда ярки, эмоциональны, например, в статье «Советская власть и изложение женщины»: «…гнусную ложь!», «…зверски-грубыми законами…», «…слащавыми, лицемерными, напыщенными фразами о свободе…» (т. 39, с. 286–288) и т. п.
Так же выразительны метафоры у В. И. Ленина, например, в той же статье: «Советская республика… смела эти законы…»; «…правда, которую мы бросили в лицо миру капитала…», «…сорвали маску этого лицемерия…» (т. 39, с. 287–288).
Вспомните гневное «Письмо к Гоголю» В. Г. Белинского, которое является образцом яркого публицистического слова, прочитайте его критические статьи, а также статьи Н. А. Добролюбова, Д. И. Писарева, и вы убедитесь, как свободно используются изобразительно-выразительные средства языка в публицистических жанрах.
О языке ученых нередко говорят, что он отличается «сухостью», лишен элементов образности и эмоциональности. Однако это не так: часто в научных работах используются все те же эмоционально-экспрессивные и изобразительно-выразительные средства языка, которые, будучи дополнительным приемом к чисто научному изложению, заметно выделяются на его фоне и придают научной прозе добавочную убедительность. Приведем два примера. Известный хирург середины прошлого века Н. И. Пирогов в одной из своих научных работ писал:
Подобно каллиграфу, который разрисовывает по бумаге сложные фигуры одним и тем же росчерком пера, умелый оператор может придать разрезу самую различную форму, величину и глубину одним и тем же взмахом ножа… Как скоро вы привели этот лоскут в плотное соприкосновение с окровавленными краями кожи, жизнь его изменяется, он, подобно растению, пересаженному на чужую почву, вместе с новыми питательными соками получает и новые свойства. Он, как чужеядное растение, начинает жить за счет другого, на котором прозябает: он, как новопривитая ветка, требует, чтобы его холили и тщательно сберегали, пока он не породнится с тем местом, которое хирург назначает ему на всегдашнее пребывание.
Современный ученый-радиофизик В. И. Сифоров приводит такое образное сравнение:
Мощность отраженного сигнала при радиолокации планет ничтожно мала. Представьте себе, что чайник кипятку вылили в океан, а где-нибудь за тысячи километров вычерпнули из моря стакан виды. По идее вылитый кипяток «немного» нагрел мировой океан. Так вот, избыточная тепловая энергия в произвольно вычерпнутом стакане морской воды того же порядка, что и энергия сигнала, отраженного от Венеры.
Уж на что, казалось бы, «сух» язык официально-деловых документов. Этот стиль выделяется своей замкнутостью, устойчивостью, консерватизмом, наличием многочисленных речевых стандартов-клише. Однако, в отличие от канцелярски-бюрократического стиля государственных документов дореволюционной эпохи, уже первые документы Советской власти были отмечены иной стилистической окраской – приподнятостью тона, метафорическим словоупотреблением, образной фразеологией. Приведем два примepa.
Справедливым или демократическим миром, которого жаждет подавляющее большинство истощенных, измученных и истерзанных войной рабочих и трудящихся классов всех воюющих стран, – миром, которого самым определенным и настойчивым образом требовали русские рабочие и крестьяне после свержения царской монархии, – таким миром правительство считает немедленный мир без аннексий (т. е. без захвата чужих земель, без насильственного присоединения чужих народностей) и без контрибуций.
(Из Декрета Второго Всероссийского съезда Советов о мире. 26 октября (8 ноября) 1917 года).Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 35, с. 13.)
Товарищи! Братья!
Великие события происходят в России. Близится конец кровавой войне, начатой из-за дележа чужих стран. Падает господство хищников, поработивших народы мира. Под ударами русской революции трещит старое здание кабалы и рабства. Мир произвола и угнетения доживает последние дни. Рождается новый мир, мир трудящихся и освобождающихся. Во главе этой революции стоит Рабочее и Крестьянское правительство России, Совет Народных Комиссаров…
Рушится царство капиталистического грабежа и насилия. Горит почва под ногами хищников империализма.
Перед лицом этих великих событий мы обращаемся к вам, трудящиеся и обездоленные мусульмане России и Востока…
Во втором документе бросается в глаза лаконичность фразы (см. предложения первого абзаца), частое использование образных средств и насыщенность текста революционно-цублицистической фразеологией (падает господство хищников, удары революции, трещит здание кабали и рабства, мир произвола и угнетения, рождается новый мир, рушится царство грабежа и насилия, горит почва под ногами хищников империализма).
Изобразительно-выразительные средства языка можно разделить на знакомые вам две группы: на тропы и стилистические фигуры. Вспомним, что представляют собой те и другие.
Тропы выполняют функцию красочного изображения предметов и явлений действительности и ассоциативно связаны с теми ощущениями, которые мы получаем при помощи наших чувств (зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса). Эти средства можно называть изобразительными.
Стилистические (или риторические) фигуры призваны усиливать выразительность высказывания особой организацией языкового материала, в первую очередь специальными синтаксическими построениями. Эти средства можно назвать выразительными.
Следует, однако, заметить, что строгого разграничения тропов и фигур, изобразительных и выразительных средств языка нет: в ряде случаев они тесно связаны между собой, переплетаются друг с другом. Но для упорядочения материала будем рассматривать их в указанной последовательности. Итак, тропы.
Тропы – это обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нам близкими в каком-либо отношении. Рассмотрим стилистические функции наиболее распространенных видов тропов.
Эпитет – слово, образно определяющее предмет, явление или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество. Например, в предложении быстро мелькают золотые дни беспечного, веселого детства(Д. В. Григорович) прилагательные служат средством художественной изобразительности и выступают в роли эпитетов. Такую же роль играет наречие гордов предложении Между тучами и морем гордо реет Буревестник(М. Горький) или существительное волшебницав предложении И вот сама идет волшебница зима(А. С. Пушкин). Чаще всего в функции эпитетов употребляются имена прилагательные и наречия благодаря присущей им многозначности и смысловому богатству.
Но не торопитесь сделать отсюда вывод, что в ваших описаниях и повествованиях должно быть как можно больше эпитетов. Полезно вспомнить совет А. П. Чехова: «Вычеркивайте, где можно, определения существительных и глаголов… Понятно, когда я пишу: „Человек сел на траву“; это понятно, потому что ясно и не задерживает внимания. Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: „Высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородкой сел на зеленую, уже измятую пешеходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь“.
Сравнение – сопоставление двух предметов, явлений с целью пояснить одни из них при помощи других. «Сравнение – одно из естественнейших и действительнейших средств для описания», – указывал Л. Н. Толстой. Стилистическая функция сравнения проявляется в художественной образности, которую оно создает в тексте. Например, в предложении Могучий дуб стоит s как боец, подле красивой липы(И. С. Тургенев) сопоставляются дерево и живое существо и создается художественный образ, чему, в частности, способствует форма мужского рода слова дуби форма женского рода слова липа.Другой пример: в предложении Как выжженная палами степь t черна стала жизнь Григория(М. Шолохов) образное представление мрачной, выжженной степи переносится на внутреннее состояние персонажа романа.
Сравнения выражаются различными способами:
1) оборотами с союзами как, словно, будто, точнои др., например: Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка(М, Ю. Лермонтов); Он бежал быстрее, чем лошадь(А. С. Пушкин);
2) формой сравнительной степени прилагательного или наречия, например: Ленин и теперь живее всех живых(В. Маяковский);
3) существительным в творительном падеже, например: В груди ее птицею пела радость(М. Горький);
4) лексически (при помощи слов подобный, похожийи др.), например: Ее любовь к сыну была подобна безумию(М. Горький); На глаза осторожной кошки похожи твои глаза(А. Ахматова).
Наряду с простыми сравнениями, в которых два явления сближаются по какому-то общему у них признаку, используются сравнения развернутые, в которых сопоставляются многие схожие черты, например:
Чичиков все еще стоял неподвижно на одном и том же месте, как человек, который весело вышел на улицу с тем, чтобы прогуляться, с глазами, расположенными глядеть на все, и вдруг неподвижно остановился, вспомнив, что он позабыл что-то, и уж тогда глупее ничего не может быть такого человека: беззаботное выражение слетает с лица его; он силится припомнить, что позабыл он, не платок ли, но платок в кармане, не деньги ли, но деньги тоже в кармане; все, кажется, при нем, а между тем какой-то неведомый дух шепчет ему в уши, что он позабыл что-то.
(Н. В. Гоголь.)
Метафора – слово или выражение, которое употребляется в переносном смысле для обозначения какого-либо предмета или явления на основе сходства его в каком-нибудь отношении с другим предметом или явлением. Например, в предложении Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни!(А. С. Пушкин) слово весныметафорически употреблено в значении «юности». Метафора – один из наиболее распространенных тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах (сравните привычные выражения в обиходной речи, уже не воспринимаемые как метафора: встает солнце, идет дождь, пришла зимаи т. д.).
Подобно сравнению, метафора может быть не только простой, но и развернутой, построенной на различных ассоциациях по сходству, например: Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаха в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады(М. Горький).
Можно было бы привести множество других примеров метафор, усиливающих образность речи, служащих сильным средством художественной выразительности. Но не следует забывать, что, создавая живописную наглядность и эмоциональность, неуместно или в изобилии употребленные метафоры могут привести к неоправданной «цветистости» речи, делая ее трудной для понимания. А. С. Пушкин в статье «О прозе» высмеивал некоторых современных ему писателей, «которые, почитая за низость изъяснить просто вещи самые обыкновенные, думают оживить детскую прозу дополнениями и вялыми метафорами». В статье иронически комментируется такой пример: «Должно бы сказать: рано поутру,а они пишут: Едва первые лучи восходящего солнца озарили восточные края лазурного неба – ах, как это все ново и свежо, разве оно лучше потому только, что длиннее».
Метонимия – слово или выражение, которое употребляется в переносном значении не на основе сходства предметов, как метафора, а на основе разного рода связей между двумя предметами или явлениями. Так, в стихах Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: – Стой!(В. Маяковский) название головного убора (серые шлемы с красной звездой)употреблено вместо названия носителей этого убора (красноармейцы).
Упомянутая связь может быть:
1) между содержимым и содержащим, например: Я три тарелки съел(И. А. Крылов) (т. е. «три тарелки ухи»);
3) между действием или его результатом и орудием этого действия, например: Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам(А. С. Пушкин) (т. е. «разорению, уничтожению»); Перо его местию дышит(А. К. Толстой) (т. е. «письмо, написанное этим пером»);
4) между предметом и материалом, из которого предмет сделан, например: Янтарь в устах его дымился(А. С. Пушкин) (т. е. «янтарная трубка для курения»);
5) между местом действия и людьми, находящимися на этом месте, например: Ложи блещут; партер и кресла – все кипит(А. С. Пушкин) (т. е. «зрители, сидящие в партере и в креслах»).
Синекдоха – разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:
1) единственное число вместо множественного, например: И слышно было до рассвета, как ликовал француз(М. 10. Лермонтов) (т. е. «французы»);
2) множественное число вместо единственного, например: Мы все глядим в Наполеоны(А. С. Пушкин) (т. е. «хотим быть похожими на Наполеона»);
3) часть вместо целого, например: – Имеете ли вы в чем-нибудь нужду? – В крыше для моего семейства(А. И. Герцен) (т. е. «в доме под крышей»);
4) родовое название вместо видового, например: Ну что ж, садись, светило(В. Mаяковский) (т. е. «солнце»);
5) видовое название вместо родового, например: Пуще всего береги копейку(Н. В. Гоголь) (т. е. «деньги»).
Разнообразие значений, присущих метонимии и синекдохе, позволяет широко использовать эти тропы в разных стилях, главным образом в художественных произведениях и в публицистике, где наряду с метафорой они способствуют живописности и экспрессивности речи. Вы сами, мои читатели, можете в этом легко убедиться, взяв, скажем, такие примеры из современной прозы и поэзии: Детство бегало босиком(В. Солоухин); Шутила зрелость, пела юность(А. Твардовский). Здесь метонимии (детствов значении «дети, детвора», зрелость – «взрослые люди», юность – «юноши»), конечно, выразительнее, чем заменяемые ими слова в прямом значении.
Вспомним также удачные синекдохи у В. Маяковского. Говоря о том, кто вышел встречать В. И. Ленина после его возвращения из эмиграции весной 1917 года, поэт пишет: Литейный залили блузы и кепки(т. е. Литейный проспект в Петрограде заполнили рабочие). Не менее ярко при помощи синекдохи показан социальный состав участников штурма Зимнего дворца в октябре 1917 года в поэме «Хорошо!»: А в двери бушлаты, шинели, тулупы (т. е.матросы и солдаты).
Далее, если мы отметим хорошо известные из спортивной литературы словосочетания, построенные на синекдохе, типа первая перчатка страны, первая ракеткаи т. п. (т. е. лучший боксер, лучший теннисист), то лишний раз убедимся в широких стилистических возможностях рассматриваемых тропов.
Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета или явления, например: Редкая птица долетит до середины Днепра(Н. В. Гоголь); В сто сорок солнц закат пылал(В. Майковский).
Литота – выражение, содержащее, в противоположность гиперболе, непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета или явления, например: Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка(А. С. Грибоедов).
Приведем пример одновременного использования гиперболы и литоты: Дивно устроен наш свет… Тот имеет отличного повара но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить; другой имеет рот величиною в арку главного штаба, ко, увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля(Н. В. Гоголь).
Ирония – троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному, настоящему, что создает тонкую насмешку, например: Отколе, умная, бредешь ты, голова(И. А. Крылов) (в обращении к ослу).
Высшей степенью иронии является сарказм, злая насмешка, например:
За все, за все тебя благодарю я:
За тайные мучения страстей,
За горечь слез, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей,
За жар души, растраченный в пустыне,
За все, чем я обманут в жизни был…
(М. Ю. Лермонтов.)
Сделаем с вами, мои читатели, небольшую передышку в дальнейшем изложении материала о тропах. Известно, что молодежь склонна к разного рода преувеличениям, к ироническому восприятию тех или иных явлений действительности. И умелое использование таких выразительных средств, как гипербола и ирония, оживляет речь, в частности устно-разговорное высказывание. Но не впадайте, пожалуйста, в крайность, не преувеличивайте ничего ни в самой жизни, ни в словесном ее отображении, не поддавайтесь соблазну иронизировать над серьезными вещами. А пользуясь гиперболой или литотой, не забывайте, что их нельзя понимать буквально и что ирония – это тонкая насмешка, а не грубое издевательство.
Аллегория (иносказание) – троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Аллегория часто используется в баснях и сказках, где носителями свойств людей выступают животные, предметы, явления природы. Например: хитрость показывается в образе лисы, жадность – в образе волка, коварство – в виде змеи и т. д. Сравните принятые графические аллегории: аллегория правосудия – женщина с завязанными глазами, аллегория надежды – якорь, аллегория свободы – разорванные цепи, аллегория мира – белый голубь, аллегория медицины – змея и чаша и т. д.
Олицетворение – троп, состоящий в перенесении свойств человека на неодушевленные предметы или отвлеченные понятия, например: Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость(А. С. Пушкин); К ней прилегла в опочивальне ее сиделка – тишина(А. Блок). Подобно аллегории, олицетворение широко используется в баснях, сказках, а также в других жанрах художественной литературы.
Перифраза (перифраз) – оборот, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты, например: Ты знаешь край, где все обильем дышит, где реки льются чище серебра…(А. К. Толстой) (вместо Италия); автор «Героя нашего времени»(вместо М. Ю. Лермонтов); царь зверей(вместо лев); царица цветов(вместо роза); Страна восходящего солнца(вместо Япония); Страна кленовых листьев(вместо Канада).У А. С. Пушкина: творец Макбета (Шекспир), певец Гяура и Жуана (Байрон), певец Литвы (Мицкевич).
Мы привели большой перечень тропов, убеждающий нас в наличии широких возможностей использования выразительных средств русского языка. Но отсюда не следует, что применение этих средств должно стать самоцелью, что речь наша должна быть ими насыщена. Скорее наоборот: речь украшают не обилие тропов, не излишняя цветистость, а простота и естественность. В названной выше статье «О прозе» А. С. Пушкин подчеркивал: «Точность и краткость – вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат. Стихи дело другое».
Слайд 1
Олицетворение, эпитет, метафора. Виды переносного значения слова.
Слайд 2

Олицетворение
Слайд 3

Что такое олицетворение?Олицетворение — троп, перенесение свойств одушевлённых предметов на неодушевлённые. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами.ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ -вид метафоры, перенесение человеческих чувств, мыслей и речи на неодушевленные предметы и явления, а также при описании животных. Как распространенный стилистический прием олицетворение встречается в фольклоре и во всех национальных литературах. Вот примеры из устного народного творчества:
Слайд 4

Толковый словарь УшаковаОЛИЦЕТВОРЕ́НИЕ, олицетворения, ср. (книжн.).1. только ед. Действие по гл. олицетворить- олицетворять. Олицетворение сил природы у примитивных народов.2. чего. Воплощение какой-нибудь стихийной силы, явления природы в образе живого существа. Бог Перун в славянской мифологии был олицетворением грома и молнии.|| чего. Воплощение идеи или понятия в человеческой личности, в образе живого существа. Он был живым олицетворением скупости. «Для Маркелова Еремей был как бы олицетворением русского народа.» А.Тургенев.3. Поэтический троп, состоящий в том, что неодушевленным предметам приписываются свойства и признаки одушевленных (напр. дар речи и т.п.; лит.). Олицетворение — обычный прием в баснях.
Слайд 5

Примеры Лиса и рак стоят вместе и говорят промеж себя. Лиса говорит раку: — Давай с тобой перегоняться. Рак: — Что ж, лиса, ну давай! Зачали перегоняться. Лишь лиса побегла, рак уцепился лисе за хвост. Лиса до места добегла, а рак не отцепляется. Лиса обернулась посмотреть, вернула хвостом, рак отцепился и говорит: — А я давно уж жду тебя тут. («Лиса и рак»)Или:Уж вы, ветры мои, ветерочки, Ваши тонки голосочки! Вы не дуйте, ветры, на лесочки. Не шатайте, ветры, в бору сосну! Во бору ли сосенке стоять тошно, Стоять тошно сосенке, невозможно…
Слайд 6

Слайд 7

Олицетворение встречается и в прозе: Лед крепкий под окном, но солнце пригревает, с крыш свесились сосульки — началась капель. «Я! я! я!»-звенит каждая капля, умирая; жизнь ее — доля секунды. «Я!» — боль о бессилии. (М.М. Пришвин)
Слайд 8

Слайд 9

Примеры олицетворения в поэтических текстах: Что, дремучий лес. Призадумался, Грустью темною Затуманился? Что Бова-силач Заколдованный С непокрытою Головой в бою. Ты стоишь — поник, И не ратуешь С мимолетною Тучей-бурею? (А.В. Кольцов)
Слайд 10

Слайд 11

Осторожно ветер Из калитки вышел, Постучал в окошко, Пробежал по крыше: Поиграл немного Ветками черемух, Пожурил за что-то Воробьев знакомых. И, расправив бодро Молодые крылья, Полетел куда-то Вперегонку с пылью. (М.В. Исаковский)
Слайд 12

(Державин) Ведь уж осень на двор Через прясло глядит. Вслед за нею зима В теплой шубе идет, Путь снежком порошит, Под санями хрустит…
Слайд 13

Слайд 14

Олицетворение зимы: Идет седая чародейка, Косматым машет рукавом; И снег, и мразь, и иней сыплет, И воды претворяет в льды. От хладного ее дыханья Природы взор оцепенел… (Кольцов)
Слайд 15

Эпитет
Слайд 16

Что такое эпитет?Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным (вторая жизнь), глаголом («желание забыться»).Эпитет — слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову(выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе.
Слайд 17

Эпитет – это слово или выражение (синтаксическое целое) в художественном тексте, обычно поэтическом, лирическом, которое несет в себе особо выразительные свойства, подчеркивая в объекте изображения что-то такое, что присуще лишь ему одному.С помощью эпитетов достигается особая тонкость, выразительность, глубина.Конструкция эпитета обычно проста. Это прилагательное + существительное.Эпитет в тексте обычно оказывается в постпозиции, после определяемого слова.Если эпитеты оказываются расположенными в тексте вертикально, то есть оторвано друг от друга, то это только усиливает их конкретное звучание и придает особую глубину тексту.
Слайд 18

Примеры: Вот, к примеру, в стихотворении А. Блока эпитеты заканчивают строку:Все, как было. Только странная Воцарилась тишина. И в окне твоем — туманная Только улица страшна.Эпитет «странная» создает эффект разрыва тишины, а после слова «туманная» у читателя возникает ощущение таинственности, гулкого эха.
Слайд 19

Какие бывают эпитеты?Различают простые эпитеты, состоящие из одного прилагательного, например: «голубиные облака» (С. А. Есенин). Или же слитные, состоящие из двух — трех корней, но воспринимающиеся на слух как одно целое, например: «убедительно-лживый рассказ». (А. К. Толстой) Есть эпитеты авторские, встречающиеся довольно редко, несущие дополнительную экспрессивную нагрузку, передающие особый смысл не просто слова, а часто целой группы слов: «В блюдечках — очках спасательных кругов» (В. Маяковский).
Слайд 20

Читая и обдумывая такой эпитет, мы можем постепенно понять сложность и широту взгляда автора на привычные вещи. Ощущается в эпитете В. Маяковского и лексический подтекст, особая смысловая глубина, наполненная иронией, горечью, сарказмом, недоумением…И все это достигается с помощью одного лишь художественно – выразительного средства языка – эпитета.
Слайд 21

Эпитет — это не просто признак предмета (ДЕРЕВЯННАЯ палка), а образная характеристика какого-либо лица, явления, предмета обычно посредством выразительного метафорического прилагательного.Например, «тихий голос» — здесь нет эпитета, а «ЯРКИЙ голос» — здесь эпитет.Теплые руки — нет эпитета, ЗОЛОТЫЕ руки — есть. Вот еще примеры эпитетов: Румяная заря. Ангельский свет. Быстрые мысли. Человек-кран. Легкое чтиво. Золотой человек. Человек-компьютер. Чудесный вечер. Поющий костер.
Слайд 22

Метафора
Слайд 23

Что такое метафора?Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака.Косвенное сообщение в виде истории или образного выражения, использующего сравнение.
Для того чтобы написанный текст или речь сделать яркой, запоминающейся и выразительной, авторы используют определенные художественные приемы, называемые традиционно тропами и фигурами речи. К ним относятся: метафора, эпитет, олицетворение, гипербола, сравнение, аллегория, перифраз и другие обороты речи, где слова или выражения употребляются в переносном значении, чтобы придать сказанному большую выразительность.
Что такое эпитеты и метафоры
Самыми часто встречающимися в литературной речи являются эпитеты и метафоры.
Слово «эпитет» на греческом языке имеет значение «приложенное». То есть в самом наименовании уже есть объяснение сути — это определение, которое образно характеризует какой-либо предмет или явление. Признак, который выражается эпитетом, таким образом, как бы присоединен к описываемому объекту, он дополняет его в эмоциональном и даже в смысловом отношении.
В языкознании и лексикологии пока еще не существует общепринятой теории, точно объясняющей, что такое эпитеты и метафоры. Обычно говорят о трех типах эпитетов:
- общеязыковые — те, которые имеют устойчивые, часто употребляющиеся в литературной речи связи (серебряная роса, трескучий мороз и т. п.);
- народно-поэтические — используемые в фольклорных произведениях (красна девица, сладкая речь, добрый молодец и т. д.);
- индивидуально-авторские — созданные авторами (футлярные соображения (А. П. Чехов), царапающий взгляд (М. Горький)).
Метафоры же, в отличие от эпитетов, — это не только одно слово, но и выражение, которое употребляется в переносном смысле. Метафоры подбираются на основе схожести или же, наоборот, контраста каких-либо явлений или предметов.

Как и когда употребляется метафора
Подробнее, что такое эпитеты и метафоры, а также в чем их разница, можно понять, если уяснить, что основным требованием для употребления последних является их оригинальность, необычность, способность вызвать эмоциональные ассоциации и помочь представить какое-то событие или явление.
Вот пример метафорического описания ночного неба в повести «Трое» М. Горького: «Млечный путь серебристой тканью разостлался по небу от края до края, — смотреть на него сквозь ветви дерева было приятно и грустно».
Использование шаблонных, потерявших от частого употребления свою оригинальность и эмоциональную насыщенность метафор может снизить качество произведения или произносимой речи.
Не менее опасной может оказаться и чрезмерность, изобилие метафор. Речь в таких случаях становится излишне цветистой и витиеватой, отчего может нарушиться и ее восприятие.

Как различать метафору и эпитет
В произведениях иногда бывает довольно трудно различить, какие именно тропы употребляет автор. Чтобы сделать это, нужно еще раз понять в сравнении, что такое эпитеты и метафоры.
Метафора является изобразительным приемом, который основывается на аналогии, переносе значения по подобию, сходству: «Утро смеялось в окна. Ее глаза — темные агаты».
Эпитет же — это один из случаев метафоры, проще сказать — художественное определение («Теплые молочные сумерки, льдистые холодные звезды»).
Исходя из сказанного, уже можно понять, что такое метафора, эпитет, олицетворение и найти их в приведенном примере: «Было видно, как длинными иглами неслись с веселого голубого неба, из высокой дымчатой тучки, капли…» (И. Бунин, «Маленький роман»).
Ясно, что в нем были использованы и метафоры (капли неслись длинными иглами), и эпитеты (из дымчатой тучки) и олицетворение (веселое голубое небо).

Олицетворение — особая метафора-иносказание
Так что такое метафора, эпитет, олицетворение? Это, как вы уже поняли, средства передачи отношения автора к явлению или предмету, эдакие своеобразные краски, позволяющие сделать написанное или произнесенное ярким и запоминающимся.
И из этого ряда можно выделить олицетворение — особый троп, имеющий давнюю историю, уходящую корнями в народное творчество. Олицетворение — это то же, что и иносказание, перенесение свойств живого существа на явления или предметы.
На использовании олицетворения построен и один из ближайших к фольклору жанров — басня.
В отличие от таких тропов, как метафора, эпитет, сравнение, олицетворение — это еще и очень экономный прием. Применяя его, не нужно подробно описывать предмет, достаточно сравнить его с чем-то уже знакомым, чтобы вызвать необходимые ассоциации: «А как жалки покрытые ветхой соломой, по брюхо вросшие в землю хатенки деревенских безземельных бедняков-бобылей!» (И. С. Соколов-Микитов, «Детство»).

Что такое сравнение
Невозможно представить себе произведение, лишенное сравнений, сопоставлений чего-то с чем-то, уподоблений одного явления другому, позволяющих точнее, образнее описать их и заодно передать свое к ним отношение.
Мастерски владели искусством применять эпитеты, метафоры, сравнения: «На голубом, усеянном яркими звездами бархате небес черные узоры листвы были похожи на чьи-то руки, простертые к небу в попытке достичь его высот» (М. Горький, «Трое»).
Трудные случаи в определении сравнения
Иногда описанный выше выразительный прием — сравнение — бывает довольно трудно отличить от случаев, когда в предложении просто употреблены слова с союзами «как», «как будто» и «словно», но уже с другими целями.
Повторим еще раз — эпитеты, метафоры, сравнения являются тропами, помогающими обогатить, «окрасить» сказанное. А значит, в предложении «Мы видели, как он медленно шел в сторону леса» нет сравнения, есть лишь союз, соединяющий части В предложении же «Мы вышли в коридор, где было темно и холодно, как в погребе» (И. Бунин) сравнение явное (холодно, как в погребе).

Способы выражения сравнения
И чтобы в ряду метафора, эпитет, сравнение, олицетворение можно было окончательно разобраться с каждым тропом, задержимся еще немного на сравнении.
Оно выражается разными способами:
- при помощи оборотов со словами «как», «точно», «словно» и т. п. («Ее волосы вились, как усики горошка»);
- или наречия («язык острее бритвы»);
- творительным падежом существительного («в сердце соловьем пела любовь»);
- а также лексически (при помощи слов «похожий на», «подобный» и т. д.).
Что такое гипербола
От употребления таких тропов, как метафора, эпитет, сравнение, гипербола отличается особой насыщенностью, преувеличенностью сути. Многие авторы охотно используют этот прием: «У него было совершенно бесстрастное, какое-то каменное, заржавленное лицо».
К гиперболическим приемам можно отнести и сказочных великанов, и Дюймовочку, и Мальчика-с-пальчик, населяющих сказки. А в былинах гипербола — это непременный атрибут: силушка у богатырей всегда непомерная, а враг — лютый и бесчисленный.
Даже в обыденной речи можно обнаружить гиперболу: «Мы тысячу лет не виделись!» или «Пролито море слез».
Метафора, эпитет, сравнение, гипербола часто используются и в сочетании, рождая гиперболические сравнения или олицетворения и метафоры («дождь лил сплошной стеной»).

Умение использовать тропы сделает вашу речь образной и яркой
В свое время еще В. Г. Белинский утверждал, что говорить хорошо и говорить правильно — это не одно и то же. Ведь даже безукоризненная, с точки зрения грамматики, речь может оказаться тяжелой для восприятия.
А из сказанного выше вы наверняка уже поняли, что такое метафора, эпитет, олицетворение, и что уметь пользоваться этими приемами чрезвычайно важно. Поможет же вам в этом вдумчивое чтение произведений классиков — так как именно их можно считать эталоном применения всего стилистического богатства русского языка.
Вчитайтесь в гоголевские строки: «Слова… похожие на цветы, такие же ласковые, яркие и сочные…», в которых малым набором автор сумел четко передать свое впечатление от звучания слов. И помните, что метафора, гипербола, эпитет — те инструменты, которые отточат вашу речь, а значит, нужно учиться пользоваться ими!
В разделе на вопрос Что такое фразеологизм, эпитет, метафора, сравнение, олицетворение, гипербола? заданный автором Проскакать лучший ответ это Фразеологи́зм, или фразеологическая единица, также идио́ма (от греч. ἴδιος — собственный, свойственный) — устойчивое словосочетание, выполняющее функцию отдельного слова, употребляющееся как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Значение фразеологизма не выводимо из значений составляющих его компонентов (напр. , «дать сдачи» — ответить ударом на удар, «железная дорога» — особый тип коммуникации с рельсами для поезда, шпалами и т. п. , а не просто дорога, вымощенная железом) . Эпи́тет (от др. -греч. ἐπίθετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить») , именем существительным («веселья шум») , числительным (вторая жизнь) . МЕТА́ФОРА (греч. metaphora — «перенос») — вид художественного тропа (греч. tropos — «оборот»), один из способов художественного формообразования, заключающийся в сближении и соединении отдельных образов (не связанных между собой в действительной жизни) в целое (см. композиция; целостность) . Сравнение — образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний, обладающих общим признаком, за счет которого усиливается художественное значение первого предмета. Олицетворе́ние (персонифика́ция, прозопопея) — троп, приписывание свойств и признаков одушевлённых предметов неодушевлённым. Гипербола (греч. hyperbole — избыток, преувеличение; от hyper — через, сверх и bole — бросок, метание) — стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли, например «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит» .
Ответ от Sanya_is_Chapa[новичек]да
Ответ от шеврон[новичек]Метафора- это когда глагол в переносном значение. Например: горят ветви рябин. Объяснение: Ветви деревни не могут гореть они красные.Олицетворение- это когда не живое становится живым. Например: Глядел из печки огонек. Объяснение: огонь не может глядеть.Эпитет- это красивое выражение. Например: Красная девица. Объяснение: Девица красивая, а не красная.Сравнение- это когда с чем то сравнивают. Например: Поле как солнце золотое. Объяснение: поле просто желтое, но это не солнце.Гипербола- это преувеличение. Например: Очень жуткий урок. Объяснение: всегда перед школой мы думаем что там страшно. Но мы просто преувеличивали.Фразеологизм- это образное выражение. Например: весить лапшу на уши. Говорить не правду. и т. д.
